Bis hier ist alles ok. u.g. Satz passt mir irgendwie nicht rein. Entweder muss da ein Komma hin, oder was anderes. Ich weiss es nicht...
Die Quellen herabwürdigen, sondern fragt nach den Bedingungen, unter denen Quellen einen Wert für die historische Erkenntnisgewinnung haben.
Ab dieser Stelle arbeiten mehrere Übersetzer.
Die Kritik gegliedert sein auf:
Die Kritik ist gegliedert auf: (warum? = die Kritik ist feminin und konjugiert "ist")
Zu den folgenen Sätzen würde ich vorschlagen, das Wort "also" herauszunehmen. Aus "kosmetischen" Gründen. Aber, es ist Geschmacksache.
- positive Kritik - das Lob oder die Anerkennung
- negative Kritik - der Tadel
- abolitionistische Kritik - Kritik, die Abschaffung von einem Gegenstand fordert
- konstruktive Kritik - Kritik, die auf Verbesserung des Gegenstandes abzielt
- destruktive Kritik - Kritik, die auf Vernichtung des Gegenstandes abzielt
- Selbstkritik - differenzierte Überprüfung des eigenen Verhaltens
Gewöhnlich hilft eine konstruktive Kritik sich prüfen und sich zum Besseren verändern.
Eigentlich fehlt hier "zu". sich zu prüfen und sich zu verändern, aber es ist nicht bekannt, was es polnisch bedeuten sollte...
In der regel Ich vertrage Kritik gut, aber irritieren mich Menschen, die alles kritisieren.
Satztbau: In der Regel vertage ich Kritik gut, aber mich ....
Das gekannte Sprichwort sagt, dass Kritik ist gut, Selbstkritik besser. Andere Sprichwort sagt, das Kritik ist gut, aber Vorbild ist besser.
gekannt passt nicht = bekannt. Der erste Satz deutet an = "Sprichwort" ist Neutrum. Der nachfolgende Satz deutet an = es ist Feminin. Bei der Form: "dass" komm das Verb immer ans Ende! Bitte darauf achten!
Das bekannte Sprichwort sagt, dass Kritik gut ist - Selbstkritik besser. Das andere Sprichwort sagt dagegen: die Kritik ist gut -das Vorbild ist besser.
Sie zum Ziel haben die Bedrücktheit irgendeiner Person und oftmals wirkt er die Depression oder die großen Komplexe
Dieser Satz ist wirr. Bitte um polnische version! Satzbau ist total durcheinander. Sorry, aber ich komme damit nicht klar. Und raten möchte ich nicht.
Die negative Kritik kann zu verzweifeln führen.
Auf die das ist diese Art der Kritik ich reagiere am schlecht, zum Glück umgeben die wohlwollenden Personen, die die konstruktive Kritik bevorzugen mich.
Bitte um polnische Version des o.g. Satzes. Ich kapiere den Satzbau, leider, nicht.