życie w internacie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

witam, czy mógłby mi ktoś pomóc napisać rozprawkę o życiu w internacie?? plusy i minusy. bardzo proszę o pomoc
Nein
dlaczego?
bo sama masz ją napisać, a ktoś może ewentualnie sprawdzić twoje błędy.. jeśli nigdy niczego sama nie napiszesz, nigdy niczego się nie nauczysz
skoro nie wiem jak napisać to w jaki sposób mam to zrobić??
czy ja wiem...może zerknąć do zeszytu ? a może do książki z niemieckiego.. a może.. do słownika? słyszałaś o czymś takim?...
nawet ci się nie chciało tego napisać po polsku... to już szczyt.. tego też nie umiesz?
in meiner Arbeit, ich möchte eine Antwort auf die Frage, "ob die Kraft über das Internet ist gut oder schlecht? Hier sind einige Beispiele für die Vor-und Nachteile dieser tezie.
Kraft über das Internet ist nichts anderes als die Vorbereitung für das Leben, den Menschen selbst, die neue Freunde. Lern-und Selbst-Bewusstsein der seinen Platz auf der Erde. ein junger Mann, wenn Sie über das Internet wird immer in irgendeiner Weise besser, weil sie weiß, dass er verdient die gute Meinung, suchen, um alle gehen, die ihm im Leben. hat auch die Pflege und die Hilfe für die neu gelernt, Freunden sowie Pflegepersonen. es gibt kein Problem mit dojazdami zur Schule.
to jest część i nie wiem czy dobrze
wyrazy "tezie" i "dojazdami" są jak najbardziej poprawne ;-)

>Asienka15222 5 Mar 2009, 21:31 odpowiedz
>skoro nie wiem jak napisać to w jaki sposób mam to zrobić??
pewnie translatorem ;-)
to znaczy ze mają zostać?? hmm nie wiem no tak właśnie tak pisze
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia