Teksty o olimpiadzie - tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

proszę o przetłumaczenie 2 tekstów o olimpiadzie , jak najdokładniej sie da
http://imageshack.us/f/534/obraz001fl.jpg/
http://imageshack.us/f/141/obraz002lc.jpg/
Nie chce mi się wklejać
Ale ,że obrazki nie działają. Czy jak ? :D
nie, po prostu nie ma ochoty wkleić w wyszukiwarkę

tobie nie chce się wziąć za robotę, a jej nie chce się za ciebie robić
ot i rozwiązanie
Przykre ,że mnie tak oceniasz. Nie tyle ,że mi się nie chce. Nie mam po prostu czasu na to.
Fajnie potraficie dać do zrozumienia o co wam chodzi.
Cytat: Eramil
Przykre ,że mnie tak oceniasz. Nie tyle ,że mi się nie chce. Nie mam po prostu czasu na to.
Fajnie potraficie dać do zrozumienia o co wam chodzi.
Gdzie ja ciebie oceniam? Gdzie ja coś daję do zrozumienia? I kto to "wy"? To tylko ja.
A, znajdujesz się w dziale:
kategoria: Nauka / grupa: Pomoc językowa

To nie jest "Brak wkładu własnego".
Kapito?
btw. Nie masz czasu, to sę weź.
Nimm dir Zeit - nicht das Leben.
Znaczy nie chcę się kłócić, to tylko coś szybko sprostuje.

Ocenia mnie Tamod przez "tobie nie chce się wziąć za robotę..." chodź nie ma pojęcia co mi się chce a co nie.

Twój pierwszy post był po prostu dla mnie nie jasny.

"Wy" czyli ty i Tamod.
Cytat: Eramil
Znaczy nie chcę się kłócić, to tylko coś szybko sprostuje.
Ocenia mnie Tamod przez "tobie nie chce się wziąć za robotę..." chodź nie ma pojęcia co mi się chce a co nie. Twój pierwszy post był po prostu dla mnie nie jasny.
"Wy" czyli ty i Tamod.
No, skoro znaczy, że nie chcesz się kłócić, to czego się tu jeszcze wydzierasz i prostujesz, czego nie da się przez ciebie wyprostować?

Nie chce mi się wklejać = jest jasne w formie i wyraziste w treści.
Wyjaśniam:
wkleja się (w twoim przypadku) linka do wyszukiwarki.
Jestem po prostu za stara i za leniwa, żeby to "na piechotę" wklepywać. U mnie komputer jest od tego, aby ON mi pomagał, a nie ja jemu. Dlatego wklejam.

Tamod ciebie wcale nie oceniał, lecz stwierdził fakty, które są nagie. Oto one:
- coś tam robisz, co jest dla ciebie ważniejsze niż niemiecki (to znaczy: zbłądziłeś do nas)
- wklepujesz jakieś linki w nadziei: wklępię i oni zrobią za mnie
- polazłeś sobie gdzieś (pograć w piłę na podwórku?)
- meldujesz się po 4 godzinach (policz dokładniej - może było mniej?)
- sam przyznajesz, że nie masz NA TO czasu.
- i jeszcze potem nachträglich coś tam prostujesz zamiast wklepać ten tekst (może by ci go odwalono?). Ale, taki sprytny to nie jesteś, bo od razu OBRAZA MAJESTATU!
- marnujesz twój i nasz czas.

A, wiesz dlaczego tu przylazłeś z twoimi linkami?
- bo nigdy nie robiłeś Niemca
- nawet nie wiesz, co to Umlaut, a, gdybyś nawet wiedział, to i tak ich nie masz na kompie, bo ci to też za trudne i wtedy piszesz, że to takie o z kropeczkami u góry, no, jakby co...
- jako stary fejsbukowiec potraisz jedynie stawiać krzyżyki na zasadzie:
"Chesz ze mną chodzić?"
TAK - NIE - NIE MAM ZDANIA (niepotrzebne skreślić)

A, u nas niespodziewajka!U nas jest forum, gdzie się rozwiązuje problemy językowe, a nie dziabie bezmyślne ankiety!
Temat przeniesiony do archwium.