proszę o szybką pomoc w przetłumaczeniu..

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Potrzebuje przetłumaczyć,.no tzn. moja kumpela potrzebuje przetłumaczyc coś takiego:

Agencja Artystyczna nawiąże współprace koncertową na Polskę. Jesteśmy
zainteresowani ofertą cenową koncertu w Polsce oraz promowania zespołu XYZ w Polsce.

Bardzo proszę, jeśli ktoś może to szybko przełożyć na niemca...
Die künstlerische Agentur bahnen ( nie wiem jak zrobić to -koncertową)die Zussamenarbeit in Polen an. Wir interessieren sich an die Preisofferte des Konzert in Polen und promovieren die XYZ in Polen.

mi wyszło coś takiego.. Zapewne kupa błędów więc prosze o poprawienie moich wypocin...

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie