tłumaczenia

Temat przeniesiony do archwium
nie macie czasem zdan z polsko niemieckich lub tekstów tych samych ale w obu językach?
Hm... Teraz jedynie do głowy wpadła mi stronka http://deutsch.matura.pl/anderes/250.htm Znajduje się tam 250 zdań do tłumaczenia, oczywiście z odpowiedziami. Tak w ogóle to przy okazji polecam, szczególnie maturzystom, portal http://deutsch.matura.pl (zobaczcie dział, gdzie znajduje się ponad 100 testów - wszystkie z kluczem).
Pozdr.
serdeczne dzięki, ja nie zdaję, ale poćwiczyć zawsze się przyda !!! :)
zdanka sa świetne.
poprzez śmieszne , czasem nawet nieprawdopodobne stwierdzenia
(np.Moja babcia zaszła w ciążę.),
można się nauczyć podstawowych zasad gramatycznych...
polecam!
wielkie dzieki jestescie cudowane

kattia
Przypomniałao mi się o stronce Via Europa:
http://ww2.tvp.pl/tvppl/251.dzialy
Znajdują się tam różne artykuły dotyczące Polaków i Niemców. Niektóre są publikowane w dwóch językach, np. \"Polens Weg in die EU\"
http://ww2.tvp.pl/tvppl/670,2[tel].strona
Jak klikniesz na dole artykułu na zmianę wersji językowej, to będziesz miała to samo po polsku. Jak dobrze poszperasz na tej stronce, to możesz znaleźć więcej takich artykułów. Ja, np. przeczytałam z zainteresowaniem artykuł o Steffenie Möllerze ( http://ww2.tvp.pl/tvppl/323,2[tel].strona ).
I jeszcze jedna podpowiedź: jak byłam kiedyś w księgarnii językowej, to widziałam taką książkę z bajkami: po prawej stronie był tekst po niemiecku, po lewej po polsku.
Pozdr.
Wypożycz w bibliotece powieść niemieckiego pisarza, załatw sobie to samo po niemiecku i czytaj, kręcąc głową w lewo i prawo, zdanie po zdaniu, na przemian. Po co Ci podręczniki!
Temat przeniesiony do archwium

« 

Programy do nauki języków

 »

Studia językowe