Co mamy o tym sądzić? Tak to jest w niemieckim i każdy obcokrajowiec ma z tym problemy.
Postaraj się to przetłumaczyć sobie po prostu na polski. Zapomnij "chwilowo" o regułkach:
Das ist ein Direktor. = to jest (jakiś) dyrektor
Der Direktor ist hier = (Ten) dyrektor jest tutaj
Der Herr ist Direktor. = (ten) Pan jest dyrektorem (dieser Herr ist Direktor)
A teraz przykład prawie absurdalny, ale do poćwiczenia:
Der Herr, der Direktor ist - ist ein Direktor.
Co to oznacza po polsku?