Rodzajniki - proszę o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Dobry wieczór wszystkim :))
Dopiero zaczynam uczyć się niemieckiego i nie rozumiem rodzajników :(
No bo niby wiem, że ein, eine, ein to rodzajniki nieokereślone i stoją przed rzeczownikami, gdy ''mówimy o czymś pierwszy raz" a der, die, das są określone i stoją przed rzeczownikiem kiedy już coś o nim wiemy.
W porządku, ale nie rozumiem jak mam je stosować w rozmowie. No bo kiedy z kimś rozmawiam i mówię np.
Ich habe ein Hund. Dobrze, używam nieokreślonego - mówię pierwszy raz, ale to JA mówię, a co będzie gdy ktoś odpowie?? W odpowiedzi np. będzie Super, dass Du ein Hund hast! czy będzie:
Super, dass Du der Hund hast.
No bo TEN KTOŚ też mówi pierwszy raz, więc wypadałoby żeby użył ein, ale z drugiej strony pies jest już określony, bo ON (mój rozmówca) wie, że mam psa. Nie rozumiem!!! Proszę o pomoc :)
Zanim zaczniesz budować zdania, przerób:
https://niemiecki.ang.pl/gramatyka/rodzajnik/wstep

Budując zdania pomimo tego - zwracaj uwagę na odmianę rzeczownika przez przypadki.

Na razie używasz tego błędnie, pisząc:
Ich habe ein Hund.

I, jak się tego nie wyzbędziesz, to ci zostanie na długo!
Dziękuję :) Widzę, że długa droga przede mną :) Ach, przypadki, zapomniałam. Jeszcze ich nie opanowałam. Chodzi o to, że powinnam napisać: Ich habe einen Hund! Tak? No dobrze, no to jaka będzie dalsza część rozmowy? Czy będzie to: Super, dass Du einen Hund hast! czy może: Super, dass Du den Hund hast! ??
a, s kąt ja mam to wiedzieć?
A ja skąd mam to wiedzieć skoro dopiero uczę się niemieckiego. Mam nadzieję, że ktoś inny mi to wytłumaczy.
Super, dass Du einen Hund hast! - super, że masz psa
Super, dass Du den Hund hast! - super, że masz TEGO psa (powinien być wcześniej wymieniony/zidentyfikowany, by było wiadomo o jakiego psa chodzi)
W porządku, rozumiem :) Dziękuję bardzo :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia