Mam napisać krótką rozmowę z kolegą napisałam po polsku proszę o przetłumaczenie nie musi być tak dobrze...byleby było i nawet troszkę błędów proszę zrobić !!! :) Będę bardzo wdziueczna a oto ta rozmowa:
*Cześć Kamil, myślałeś już co można kupić Monice na urodziny ?
-Hmmm... może by tak perfumy, ona je bardzo lubi...
*No nie wiem, ktoś już wspominał że kupił jej perfumy, więc myślę że to odpada
-No masz rację odpada
*A może by tak książkę, ona zawsze lubiła czytać, co ty na to ?
-bo ja wiem, jednak myślę że perfumy były lepsze
*no ale jak ktośinny je tez kupi?
- no dobra niech bedzie książka
*weil Ich wiem daß Parfüms eEx-
-
To koniec ja wiem że ten dialog jest troszkę skomplikowany ale nie musi być przetłumaczony słowo w słowo :) Ja troszkę przetłumaczyła ale to jest zapewnie \źle proszę wiec przy okazji o sprawdzenie:
*Hello Kamil vorderhand was kaufen Monice aus Wiegenfest?
-hmmm...Kann by so Parfüms , Sie speist furchtbar mag
*jest ungebunden vorderhand benannte daß kaufte Parfüms , sonach daß diese fortfallend
-jest Most Recht fortfallend
*a kann by ein Buch Sie stets mochte lesen was du hierüber?
-jest sondern wie Anderen mit speist Ladeninhaber
*jest Güter ein Buch