Prosze o sprawdzenie -co lubią jeśc Polacy:):)

Temat przeniesiony do archwium.
Zwracam się z ogromną prośbą, aby sprawdził mi kto z Państwa poniższy tekst i poprawił błędy, których jest na pewno tysiąceeee (chociaż w kilu zdaniach)!!! Proszę Serdecznie o Pomoc!!! Z góry dziękuje za nią:):)Prosze to pilne!!:):)

1.Polen lieben essen gern. (Polacy lubią jeść)
2.In meiner Heimat essen viel verschiedene Speisen. ( w mojej ojczyźnie je sie dużo różnych potraw)
3.Oft essen Fleischgerichte, z.B. aus Geflügel, Rindfleisch, Schweinefleisch und Wurst. (W Zazwyczaj je się dania mięsne , np. Z drobiu ,wieprzowiny, wołowiny a także kiełbasę.)
4. Essen auch Fisch vor allem Lachs, Forelle, Karpfen oder Hering. (Je się także ryby, głównie łososia, pstrąga, karpia lub śledzie)
5.Polen essen viel Kartoffeln und Nudeln. (Polacy jedzą też dużo kartofli I makaronów)
6.In Polen in die beliebte Gerichte es gehört Schweineschnitzel mit Salzkartoffeln, Rohkost oder Kohl und Kompott. ( Do ulubionych dań Polaków należy kotlet schabowy z ziemniakami, surówką lub kapustą i kompotem)
7. Polen lieben auch eine Suppe ,z.B. Brühe ,Tomatensuppe, Gurkensuppe und Pfennenkuchen. (Polacy lubią także zupy, np. Rosół, zupę pomidorową, ogórkową i naleśniki)
8.Oft essen auch Obst und Gemule, z.B. Apfeln, Birne, Pflaumen, Banane und Gurken, Tomaten, Paprika und Blumenkohl . ( Często je się także owoce I warzywa, np. Jabłka, gruszki, śliwki, banany I ogórki, pomidory ,paprykę i kalafior.)
9.In meiner Heimat essen gern Milchprodukte, vor allem Jogurt ,Käse, Milch, Quark. ( W moim kraju je się chętnie nabiał głównie jogurty, sery, mleko i twarogi.)
10. In Polen trinken viel Safte , Wasser und Bier.
11. In meiner Heimat eine Speise zu Hause allein bereiten. ( w moim kraju zazwyczaj potrawy przyrządzane sa samemu w domu)
12. Meistens es sind fetthaltig, kalorienreich und schwer zu verdauen. ( Są one przeważnie tłuste, kaloryczne i ciężko strawne).
13. Polen ernähren uns ungesund (Polacy odżywiaja się niezdrowo)
14. Ich habe keine Lieblingsgerichte, ( nie mam ulubionej potrawy)
15. Ich esse gern Russischepirogen, Suppen und Kartoffelpuffer.
16. Um zu bereiten einen Kartoffelpuffer man sollte: Kartoffeln und Zweibel reiben, danach mit anderen Zutat mischen. Dann ein Ofen aus beide Seiten auf warme Ől. (Aby zrobic placki kartoflane należy kartofle i cebulę zetrzeć, potem wymieszać z przyprawami. Następnie piec z obu stron na gorącym oleju.)
17. Ich esse gern mit Zucker oder Sahne. (jem je chetnie z zukrem lub śmietaną)
18.Ich liebe auch Obst und Salat,
19. Ich esse nicht eine fettreichen Gerichte z.B. Schmalz oder Speck, weil sie ist für mich nicht gut. ( nie jem tłustych potraw, np. smalcu lub boczku, ponieważ nie sad la mnie dobre.)
20. Polacy lubią także kuchnie z innych krajów ,np. kuchnię włoską czy francuską.?????

Proszę chociaż kilka zdań:):) Dziekuje za pomoc!!!
1.Die Polen essen für ihr Leben gern. (Polacy lubią jeść)
2.In meiner Heimat isst man viele verschiedene Speisen. ( w mojej ojczyźnie je sie dużo różnych potraw)
3.Häufig isst man Fleischgerichte, z.B. aus Geflügel, Rindfleisch, Schweinefleisch wie auch Wurst. (W Zazwyczaj je się dania mięsne , np. Z drobiu ,wieprzowiny, wołowiny a także kiełbasę.)
4. Man isst auch Fisch, vor allem Lachs, Forelle, Karpfen oder Hering. (Je się także ryby, głównie łososia, pstrąga, karpia lub śledzie)
5.Die Polen essen auch viel Kartoffeln und Nudeln. (Polacy jedzą też dużo kartofli I makaronów)
6. Zu den Lieblingsgerichten der Polen gehören u.a. Schweineschnitzel mit Salzkartoffeln, Rohkost oder Kohl und Kompott. ( Do ulubionych dań Polaków należy kotlet schabowy z ziemniakami, surówką lub kapustą i kompotem)
7. Polen lieben auch Suppen ,z.B. Brühe (ja zawszę mówię Nudelsuppe) ,Tomatensuppe, Gurkensuppe und wie auch Pfannenkuchen zum Nachtisch. (Polacy lubią także zupy, np. Rosół, zupę pomidorową, ogórkową jak i naleśniki na deser)
8.Häufig isst man auch Obst und Gemüse, z.B. Äpfel, Birnen, Pflaumen, Bananen und Gurken, Tomaten, Paprika und Blumenkohl . ( Często je się także owoce I warzywa, np. Jabłka, gruszki, śliwki, banany I ogórki, pomidory ,paprykę i kalafior.)
9.In meinem Heimatland isst man gern Milchprodukte, vor allem Jogurt ,Käse, Milch, Quark. ( W moim kraju je się chętnie nabiał głównie jogurty, sery, mleko i twarogi.)
10. In Polen trinkt man viel Saft , Wasser und Bier.
11. In meinem Heimatland werden die Speisen meistens selber zu Hause vorbereitet. ( w moim kraju zazwyczaj potrawy przyrządzane sa samemu w domu)
12. Meistens sind sie sehr fettreich , kalorienreich und schwer zu verdauen. ( Są one przeważnie tłuste, kaloryczne i ciężko strawne).
13. Die Polen ernähren sich ungesund (Polacy odżywiaja się niezdrowo)
14. Ich habe keine Lieblingsgerichte, ( nie mam ulubionej potrawy)
15. Ich esse gern russische Piroggen (Teigtaschen mit Käse), Suppen und Kartoffelpuffer.
16. Um Kartoffelpuffer zu machen sollte man: Kartoffeln und Zweibel reiben, danach mit anderen Zutaten vermischen. Dann an beiden Seiten mit warmen Öl auf einer Pfanne anbraten. (Aby zrobic placki kartoflane należy kartofle i cebulę zetrzeć, potem wymieszać z przyprawami. Następnie piec z obu stron na gorącym oleju.)
17. Ich esse sie gern mit Zucker oder Sahne. (jem je chetnie z zukrem lub śmietaną)
18.Ich liebe auch Obst und Salat,
19. Ich esse keine fettreichen Gerichte z.B. Schmalz oder Speck, weil sie für mich nicht gut sind. ( nie jem tłustych potraw, np. smalcu lub boczku, ponieważ nie sad la mnie dobre.)
20. Polacy lubią także kuchnie z innych krajów ,np. kuchnię włoską czy francuską.?????
Die Polen essen auch gern ausländisches (internationales) Essen wie z.B. das aus Italien oder Frankreich.
*Dann an beiden Seiten mit warmeM Öl
Parę uwag ode mnie:
- Jak tłumaczysz „często” to możesz tłumaczyć jako „oft”. Lecz kiedyś jedna germanistka mi powiedziała, że „häufig” lepiej brzmi
- uważaj na liczbę mnogą i przypadek -> Ein Apfel, zwei Äpfel. Aus diesen Äpfeln können wir einen leckeren Apfelstrudel machen. (sage es mit wiener Akzent :) )
- czasowniki zwrotne. Die Polen ernähren sich = Polacy odżywiają się. „Uns” jest to 1. os. liczby mnogiej więc -> Wir ernähren uns gesund = My się zdrowo odżywiamy.
- możesz tłumaczyć pierogi jako Piroggen, ale 90% Niemców nie wie co to Piroggen. Możesz zamiast tego mówić Teigtaschen mit Kartoffeln-Käse-Füllung, albo zamiast Teigtaschen mowic Nudeltaschen albo Maultaschen. Moja dobra znajoma jest ze Stuttgartu, a tam u nich ,,na dolę” robi się Maultaschen. Ale Maultaschen wstawia się do ciepłej wody, nie gotuje się ich. I one są kwadratowe ;) Wiem o czym mówię. Tydzień temu robiłem z Niemką i Kurdyjką przez 4 godziny pierogi i co 10 min ktoś wchodził i się pytał ,,was macht ihr da denn schönes?” ,,Piroggen” „ööö, was ist das denn?” Ale ten sam problem jest jak mówisz Borsch, to lepiej mow Rotebeetesuppe
- Jak masz zdanie „nie jem” to tłumacz sobie domyślnie w głowie „jem żadne” więc „ich esse keine” . Tak samo nie mam pieniędzy -> mam żadne pieniądze -> ich habe kein Geld
- po „weil” czasownik na koniec
Dziękuję bardzo:):) za poprawę błędów i cenne wskazówki:):)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie