prosze o spr zadania z niem

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 41
poprzednia |
Opis wakacji:
Im Sommerferien ich war am Meer. Ich war mit miener Bruder und seine Freunde und ich hatte zu privat Hause gewohnen. Ich war da zwei Woche. Das Wetter war sehr gut. Ich hatte in der Sonne gelegen und ich hatte am Meer gebaden. Einer Tag ich war auf Hel gefahren und uch hatte die Stadt gebesichtigen. Am Abend ich war das Boot geschwommen. Manchmal Ich hatte der Sonnenuntergang genießen. Ich hatte in der Fußball und der Wolleyball gespielen. Ich war der Fahrrad gefallen.Ich war die Muschel gesammeln. Ich hatte gut Zeit geverbringen.
In den Sommerferien war ich mit meinem Bruder und seinen Freunden am Meer. Wir haben in einer Privatpension (chyba?) gewohnt. Ich war da zwei Wochen. Das Wetter war sehr gut. Ich habe in der Sonne gelegen und im Meer gebadet. An einem Tag bin ich auf die Halbinsel Hel gefahren und habe auch die Stadt (welche?) besichtigt. Am Abend bin ich mit dem Boot gefahren. Manchmal habe ich den Sonnenuntergang genossen. Ich habe Fußball und Volleyball gespielt. Ich bin mit dem Fahrrad gefahren. Ich habe Muscheln gesammelt. Ich habe die Zeit gut verbracht.

(Kein literarischer Text, sondern schulische Aufgabe, sollte sich jemand aufregen wollen ... :-)
Privatpension (chyba?) -> może Privatunterkunft? To musi się autor wypowiedzieć.
Ich war da zwei Wochen [lang].
Ich habe in der Sonne gelegen -> [Ich habe mich in der Sonne gebräunt]
die Stadt [Hel]
Manchmal habe ich den Sonnenuntergang [beobachtet]. //genossen moim zdaniem nie pasuje do reszty prostych zdań

Moje propozycje zmian dałam w kwadratowych nawiasach.
Du hast - wie immer - meistens Recht. Dennoch:

Bei allen Korrekturen bemühe ich mich stets um größtmögliche Nähe zum Original (sonst glaubt das doch eh keiner...:-)

1. das [lang] kann man weglassen.
2. Warum soll "in der Sonne liegen" falsch sein?
3. Hel gibt’s auch als Stadt, cos podobnego... wusste ich nicht
4. Unser Genosse hat aber selber "genießen" verwendet...

Nochmal: Ich habe kein Sendungsbewusstsein, einen Text nach Art von Sprachbeamten (uklony do DL) bzw. anderer Art zu korrigieren. Ich bin der Meinung, dass aus der Eigenleistung soviel wie möglich erhalten bleiben soll. Das hat - denke ich - einen größeren pädagogischen Effekt, als wenn man das komplett ummöbiliert und dem geneigten User damit zu verstehen gibt, dass er 1. überhaupt keine Ahnung hat, also lieber gleich die Finger davon lassen soll, und 2. wirkt das vor seiner Lehrerin einfach glaubwürdiger.

Soviel zu meinen grundsätzlichen Gedanken.
Danke:):):):):)
1 Ich dachte "lang" würde den Satz schön abrunden, daher mein Vorschlag.
2 Nicht falsch, meistens liegt man in der Sonne im Urlaub um Farbe zu bekommen, deswegen schlug ich das Bräunen vor.
4 Dennoch steht "genießen" vom Rest der Sätze ab.

Das waren nur meine Gedanken zum Thema :]
schon OK... :-)))
In den Sommerferien war ich am Meer. Ich und mein Bruder mit seinen Freunden haben in einem privat Haus gewohnt. Ich war da zwei Wochen. Das Wetter war sehr schön.
wozu diese fehlerhafte Verschlimmbesserung?
Ich bin in der Sonne gelegen und ich bin im Meer geschwommen. Eines Tages bin ich auf die Halbinsel Hel gefahren und dort habe ich auch eine Stadt besichtigt. Am Abend bin ich mit dem Boot zurückgefahren.
moko popatrz na swoja poprawe i wtedy bedziesz wiedzial po co
"in einem privat Haus" ?
Diego, nie mieszaj dziewczynie. "Ich bin in der Sonne gelegen"? Ja cię proszę :/
in Bayern schwätzt man so. Nicht jedoch in Deutschland... :-)
Nie wiedziałam, że tu się bawarski promuje ;]
dict.cc Wörterbuch :: [gelegen] :: Synonyme und Deklination
Partizipien: liegend, habe/bin gelegen. Imperative: liege, liegt. Präfixe:, er. Zusätze:, an, auf, bei, bloß, brach, da, daneben, davor, durch, ein, fest, ...
www.dict.cc/deutsch/%5Bgelegen%5D.html - Im Cache

a duden tez potwierdzil Moko mei schätzchen
- "bin geschwommen" - od brzegu do brzegu? bo jak nie to "habe"
- na półwyspie helskim jedyne miasto to Hel, więc nie "eine Stadt"
- i z półwyspu raczej nie pływa DAS Boot, tylko dopłynęła jakąś łódką - "mit einem Boot"
Wenn Du mich noch einmal als Schätzchen titulierst, bringe ich Deine Katze um...

Nach deutscher Grammatik werden Verben mit "sein" konjugiert, die eine Bewegung beschreiben. "Liegen" gehört eher nicht dazu. Es sei denn... (schüttel, bloß nicht daran denken). Auch wenn es im deutschen regionale Unterschiede gibt, ist das immer noch gültig.

Egal, was die Süddeutschen meinen.
Na, mia sam ma ODER ham ma in da Sunn glegn. :-)
ah, auch schon da. Hast Du zu lange in der Sonne gelegen?

:-)))
kannt ma so sogn .... :-)))
schee wars
und morgen ist alles vorbei...
was?
Scheißwetter
Naaaaa, ned bei uns :-)))
Es ist auch egal was du davon hälst.
Meine Katze oder genauer gesagt, Mein Kater Diego kann dich mit einem Biss töten. Pass gut auf was du hier schreibst! Er kann auch lesen.
moko twoja grammatyka nie musi byc niemiecka grammtyka i swiat sie przez to nie zawali wierz mi "mein schätzchen"
Vielleicht die Anführungsstriche können Diegos Leben retten.
ja mam pytanie:

''Ich habe mich in der Sonne gebräunt''

http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=br%C3%A4unen&in=&l=depl

bräunen oder sich bräunen?
z kolei tutaj:

http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=br%C3%A4unen&in=&l=depl

a więc ;>
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 41
poprzednia |