Serdecznie proszę o sprawdzenie poprawności zdań niemieckich . Bardzo proszę o uwagi.
1. Das strenge Urteil gegen einen Beamten für Staatssicherheit wegen eines Soldaten der Heimatarmee wurde gestern aufgehoben.
tłumaczenie: Surowy wyrok na UBeka za Akowca został wczoraj uchylony.
2. Die Beförderung der Feuerwehrleute fur die Aktion in Russland.
tłumaczenie: Awans strażaków za kację w Rosji.
3. Auf der Jagd navh dem Gluck
tłumaczenie. w pogoni za szczęsciem .
4. Auf der Jagd nach der Vernunft .
tłumaczenie ; W pogoni za rozumem .
5. Der Papst war uber das Ausmaß der Padophilie in der Kirche betrübt .
tłumaczenie: Papież bardzo zasmucony skalą pedofilli w Kościele .
6. Der sechsjahrige Tomek hat ( hatte) eine Lungenentzundung.
6letni tomek ma ( miał ) zapalenie płuc.
7. Dieses alte Haus wurde seit wenigstens 10 Jahren nicht aufrechterhalten und aufgeräumt.
Ten stary dom nie był utrzymywany i sprzątamyt od conajmniej dziesięciu lat.
8. Der Mensch macht gewöhnlich viele Fehler , die er erst nach sehr langer Zeit
wiedergutmachen kann.
tłumaczenie: człowiek zazwyczaj popełnia wiele błędów , które potrafi naprawić zazwyczaj po upływie bardzo długiego czasu.
9.Erst durch Schaden wird man klug.
Mądry Polak po szkodzie.