Bewerbung o praktykę proźba o pomoc - sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Witam.
Czy jest ktoś, komu mogłabym wysłać Bewerbung, które napisałam. Chodzi mi o radę kogoś kto zna dobrze niemiecki (jeśli chodzi o gramatykę, ale zna się także na pisaniu Bewerdung). Wiem, ze to ma bardzo duże znaczenie i takie Bewerbung może mieć duży wpływ na to czy zostanie się przyjętym. Czy znajdzie się ktoś pomocny :)
Bewerbung um eines dauert länger Praktikumsplatz als Umweltschutztechnikerin


Sehr geehrte Damen und Herren,


mit diesem Schreiben möchte ich mich um eines dauert länger Praktikumsplatz in Ihrer Firma bewerben und bedanke mich im Voraus für die Zeit, die Sie meiner Bewerbung widmen.
Ich bin Naturschutztechnikerin von Beruf und habe während meiner vier jährigen Ausbildung ein vier wöchentliches Praktikum im ……………… in Polen absolviert. Zurzeit warte ich auf meine Berufsanerkennung. Letztes Jähr habe ich einen deutsch-Kurs der ……………………
Ich hoffe, dass Sie mir die Chance geben, bei Ihnen mehr Erfahrungen sammeln zu können, da ich mich sehr für Umweltforschung interessiere.

Ich hoffe, Ihr Interesse geweckt zu haben und würde mich sehr über eine Einladung zum persönlichen Gespräch freuen.


Mit freundliche Grüßen
Cytat: agabj
Bewerbung um eines dauert länger Praktikumsplatz als Umweltschutztechnikerin


Sehr geehrte Damen und Herren,


mit diesem Schreiben möchte ich mich um eines dauert länger Praktikumsplatz in Ihrer Firma bewerben und bedanke mich im Voraus für die Zeit, die Sie meiner Bewerbung widmen.
Ich bin Naturschutztechnikerin von Beruf und habe während meiner vier jährigen Ausbildung ein vier wöchentliches Praktikum im ……………… in Polen absolviert. Zurzeit warte ich auf meine Berufsanerkennung. Letztes Jähr habe ich einen deutsch-Kurs der ……………………
Ich hoffe, dass Sie mir die Chance geben, bei Ihnen mehr Erfahrungen sammeln zu können, da ich mich sehr für Umweltforschung interessiere.

Ich hoffe, Ihr Interesse geweckt zu haben und würde mich sehr über eine Einladung zum persönlichen Gespräch freuen.


Mit freundliche Grüßen

Nieźle, ale pogrubione do poprawy
Do poprawy?? czyli mam użyć innych słów??? Np "Berufsanerkennung" jest napisane dobrze i raczej nie da rady znaleźć innego słowa. A jak napisać to że potrzebuję tej praktyki, żeby dostać "Berufsanerkennung"??
uznaje sie dyplom nie zawod
diego nie popiarduj napisz calosc albo stul karton
Czyli myślicie, że jak powinnam to napisać. Po prostu podczas rozmowy z "Bezirksregirung" oni używali słowa "Berufsanerkennung" dlatego myślałam, że ta nazwa jest najodpowiedniejsza....
Tą praktykę mam zrobić 6 miesięcy jako "Annpassungslehrgang" aby uznali mi technika. Może o tym tez powinnam coś napisać w Bewerbung??
Bewerbung um eines Praktikumsplatz als Umweltschutztechnikerin


Sehr geehrte Damen und Herren,


mit diesem Schreiben möchte ich mich um eines Praktikumsplatz in Ihrer Firma bewerben und bedanke mich im Voraus für die Zeit, die Sie meiner Bewerbung widmen.
Ich bin Naturschutztechnikerin von Beruf und habe während meiner vier jährigen Ausbildung ein vier wöchentliches Praktikum ………… absolviert. Um meine Diplomanerkennung in Deutschland zu kriegen, soll ich sechs monatliche Praktikum machen.

Letztes Jähr habe ich einen deutsch-Kurs der ……………. abgeschlossen.
Ich hoffe, dass Sie mir die Chance geben, bei Ihnen mehr Erfahrungen sammeln zu können, da ich mich sehr für Umweltforschung interessiere.

Ich hoffe, Ihr Interesse geweckt zu haben und würde mich sehr über eine Einladung zum persönlichen Gespräch freuen.


Mit freundliche Grüßen
Może tak będzie lepiej??
agabj!
Strasznie trudno jest ci cokolwiek poradzić, albowiem Niemcy, to kraj "urzędów" i wszystko ma swoją kolej rzeczy.
Podejrzewam, że i tak się zaraz obrazisz za to, co piszę, ale jestem do tego przyzwyczajona.
1. Nie wiadomo w jakim landzie siedzisz. Każdy land ma inne przepisy.
2. Nie wiadomo dokładnie o co ci chodzi, bo są tu dwie sprawy:
- czy o Praktikum (sprawdź rodzajnik tego słowa i bądź konsekwentna w pisaniu, przecież skończyłaś kurs niemieckiego)
- czy o Anpassungslehrgang.
Praktikum interesuje pracodawcę. Anpassungslehrgang nie interesuje pracodawcy.
Anpassungslehrgang interesuje den Kultusminister danego landu, aby uznać twoje wykształcenie.
3. Uważam, że najpierw powinnaś nawiązać kontakt z twoim Kultusministerium. Złożyć odpowiednie wnioski i odczekać ich odpowiedź. Oni ci na pewno wskażą, jakie firmy uznawane są przy Anpassungslehrgang.
4. Twój tekst jest o tyle mało interesujący, że nie uwzględniasz rzeczy, które ci na forum wskazano do poprawek. Nie zmieniłaś nic wskazanego.
Kurs językowy = nie interesuje pracodawcy. To twoja sprawa. Jeśli "dukasz" po niemiecku (a jesteś w Niemczech!), to najwyżej cię odrzuci.
5. Zgłoś się do miejscowego Ausländeramt (jeśli nie jesteś Niemką). Popytaj o pomocnika (doradcę) socjalnego, który jest w każdym urzędzie. On ci wskaże właściwą drogę. Poda przepisy i przykłady podań. Jeśli nie jesteś "mocna" w niemieckim, to weź ze sobą znajomego, który lepiej rozmawia.
6. Ergo: to poprawianie twoich zdań, zanim nie ustalona jest kolejność twoich działań, nie ma dla mnie sensu.
7. Chyba, że to jest deine Hausarbeit. Dann ist das was ganz anderes. I tu możemy się trzaskać do upadu.
A chodzi mi o Praktykę, która ma być uznana jako Anpassungslehrgang gdyż moja czterotygodniową praktyka to za mało do uznania zawodu. Już się informowałam w Bezirksregirung i wiem co mam robić. Tutaj piszę prosząc o pomoc w napisaniu Bewerbung nic więcej. Nie masz ochoty mi w tym pomagać nie musisz. Może znajdą się jacyś życzliwsi ludzie. Dziękuję za twoje rady, ale ja już wiem w która stronę mam iść.
Jak drugi raz wysłanym Bewerbung rzeczywiście nie skupiłam się na poprawkach bo zastanawiałam się nad zastąpieniem słowa "Berufsanerkennung" i nad tym jak napisać to ze ta praktyka jest mi potrzebna do uznania dyplomu. Ale chyba nie za bardzo to się kupy trzyma??
Cytat: agabj
Tutaj piszę prosząc o pomoc w napisaniu Bewerbung nic więcej. Nie masz ochoty mi w tym pomagać nie musisz.
Sama chcesz. Pozdrawiam.
Napisałam jeśli nie masz ochoty... a nie, że chcę to jest różnica.
Chyba źle się rozumiemy.....
Ersetze "kriegen" mit "erhalten".
... ist ein Halbjahrespraktikum erforderlich/ nötig/ notwendig.
... ist ein sechs Monate dauerndes/langes Praktikum erforderlich.
(Letztes Jähr Jahr habe ich einen deutsch-Kurs Deutschkurs der ……………. abgeschlossen.)
Ich habe im vergangenen Jahr eine Deutschkurs der .............. abgeschlossen.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Życie, praca, nauka