prośba o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Prosiłabym o sprawdzenie emaliu czy nie ma żadnych błędów i wytłumaczenie dlaczego jest tam błąd i jak bedzie poprwanie.


Hallo Alex,
Dein Email ist gestern bei mir angekommen. Vielen Dank für deine Email. Ich habe mich darüber sehr gefreut. Meine Sommerferien habe ich in die Berge. Es war wunderbar. Ich habe Städte besichtigen , die Landschaft bewundern, klettern und wandern. Ich bin mit den Sommerferien sehr zufrienden. Das waren unvergessliche Tage. Nein, ich frue mich nicht darauf, wieder in die schule zu gehen. Ich frue mich nicht auf das neue Schuljahr, weil ciel lernen müssen und keine wenig Freizeit haben und pauken müssen. Ich auch schon jetzt denke ich an die Zukunft und mache Pläne. Ich möchte als Architekt zu arbeiten und studieren in diese Richtung. Warum ? Weil ich mah zu zeichnen un ich interessirete mich für die Geschichte der Architektur.
Alles Liebe,
Sarah

A tu po poplsu co chciałam napisać :

Hallo Alex,
Wczoraj otrzymałam twój email. Bardzo dziękuję za twój email. Jestem z tego bardzo zadowolona. Moje wakacje spędziłam w górach. Było cudownie. Ja zwiedzałam miasta, podziwiałam krajobrazy, wspinałam się i wędrowałam. Jestem bardzo zadowolona z wakacji. To były niezapomniane dni. Nie, ja nie czekam na nowy rok szkolny. Ja nie czekam nowy rok szkolny, ponieważ muszę się dużo uczyć u nie mam wolnego czasu i musiec wkuwać. Ja również myślę o przyszłości i mam plany. Chciałabym pracować jako architekt i studiować w tym kierunku. Dlaczego ? Ponieważ lubię rysować i interesuję się historią architektury.
Buziaczki,
Sara
Już przeczytanie tekstu i zaznaczenie błędów jest czasochłonne, a ty jeszcze oczekujesz udzielenia ci lekcji i wytłumaczenia dlaczego popełniłaś błąd i jaki to błąd, i jak być powinno. Nie sądzisz, że to lekka przesada? Zobacz pierwsze zdanie: Dein Email ist gestern bei mir angekommen. Jest prawie poprawne ale jego znaczenie jest takie: Twój email doszedł do mnie wczoraj. Ty w swojej polskiej wersji napisałaś: Wczoraj otrzymałam twój email. Jak widzisz znaczenie twojego tłumaczenia i wyjściowy tekst polski różnią się miedzy sobą. Jest to zatem błąd. Poprawne tłumaczenie zdania to: Gestern habe ich Deine E-Mail erhalten. Widzisz więc ile trzeba napisać, aby wskazać błąd i wytłumaczyć, dlaczego to jest błąd.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Egzaminy