Cytat: chaco
Piszę list o następującej polskiej treści:
Jestem Polakiem i pamiętam do dziś, jak nauczycielka rosyjskiego kazała nam się nauczyć na pamięć kilkanaście zdań z czytanki " Jak powstała Jałta". Do dziś ponad połowę pamiętam.
Tak i z tą zabawną rozmową Thomasza - chciałem się jej nauczyć na pamięć.
Ich bin Polnisch, und ich erinnere mich bis heute als ein Lehrerin der russische Spräche machte die ganze Klasse ein paar Sätze auswendig zu lernen aus den Messwerten "Wie wurde das Jalta gegrundet". Bis heute, mehr als die Hälfte erinnern.
Ja und das lustige Gespräch des Thomas - ich wollte es auswendig zu lernen.
Cyz bzbz Ktos tak dobrz i to poprawił?
Proszę przesłać tekst na adres: [email]
Poprawię Panu, mam chwile wytchnienia w tłumaczeniach, mogę się tym zająć.
Uważam za bezzasadne prowadzenie "dyskusji", których celem jest obrażanie kogoś, wytykanie błędów. Znajduje się Pan na forum " Pomoc językowa", a nie " Zaawansowana germanistyka" czy też "branżowe forum tłumaczy". Ma Pan prawo do błędów. Sam sobie takowe prawo także przyznaję mimo takiego, czy innego doświadczenia.
Serdecznie pozdrawiam
JK