Prosba o przetlumaczenie piosenki

Temat przeniesiony do archwium.
Kochani!! Bardzo prosze o pomoc w przetlumaczeniu slow piosenki "Dzis do Ciebie przyjsc nie moge". Probowalam to zrobic wlasnymi silami, jednak po wielu godziach wysilku nie udalo mi sie tego uczynic:/ Moj poziom poprostu na to nie pozwala,dlatego zdecydowalam sie poprosic o pomoc. Wklejam oryginalny tekst i pierwsza zwrotke moich wypocin, wszak nie jest to brak wkladu wlasnego acz bezsilnosc :) Prosze o wyrozmialosc i serdecznie pozdrawiam!!


DZIŚ DO CIEBIE PRZYJŚĆ NIE MOGĘ,
ZARAZ IDĘ W NOCY MROK.
NIE WYGLĄDAJ ZA MNĄ OKNEM,
W MGLE UTONIE PRÓŻNO WZROK.
PO CÓŻ CI,KOCHANIE,WIEDZIEĆ
ŻE DO LASU IDĘ SPAĆ.
DŁUŻEJ TU NIE MOGĘ SIEDZIEĆ
NA MNIE CZEKA LEŚNA BRAĆ.
DŁUŻEJ TU NIE MOGĘ SIEDZIEĆ
NA MNIE CZEKA LEŚNA BRAĆ.

KSIĘŻYC ZASZEDŁ HEN,ZA LASEM
WE WSI GDZIEŚ SZCZEKAJĄ PSY
A NIE POMYŚL SOBIE CZASEM
ŻE DO INNEJ TĘSKNO MI.
KIEDY WRÓCĘ ZNÓW DO CIEBIE,
MOŻE W DZIEŃ,A MOŻE W NOC.
DOBRZE BĘDZIE NAM JAK W NIEBIE
POCAŁUNKÓW DASZ MI MOC
DOBRZE BĘDZIE NAM JAK W NIEBIE,
POCAŁUNKÓW DASZ MI MOC.

GDY NIE WRÓCĘ,NIECHAJ Z WIOSNĄ,
ROLĘ MOJĄ SIEJE BRAT.
KOŚCI MOJE MCHEM POROSNĄ,
I UŻYŹNIĄ ZIEMI SZMAT.
W POLE WYJDŹ PEWNEGO RANKA,
NA SNOP ŻYTA DŁONIE ZŁÓŻ,
I UCAŁUJ JAK KOCHANKA
JA ŻYĆ BĘDĘ W KŁOSACH ZBÓŻ,
I UCAŁUJ JAK KOCHANKA,
JA ŻYĆ BĘDĘ W KŁOSACH ZBÓŻ.


A to moja praca:
Heute kann ich nicht zu dir kommen
Bald gehe ich in die nächtliche Dämmerung
Schau bitte nicht an mich hinaus
Im Nebel wird dein Blick versinken
Wofür brauchst du, Schatz zu wissen
Dass ich in den Wald schlafen gehe
Ich kann nicht mehr hier sitzen bleiben
Auf mich wartet Bruderschaft...

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie