Mam przeprowadzić lekcję na języku niemieckim, temat: "Was ist typisch deutsch?". Muszę z podręcznika wypisać na tablicy kilka zdań i słówek. Przetłumaczyłam je, ale prosiłabym o sprawdzenie czy dobrze to przetłumaczyłam, gdyż nie uczę się języka niemieckiego na bierząco. Prosiłabym także o przetłumaczenie jednego zdania i słówka, ponieważ nie wiem co oznaczają.
Nie wiem jak przetłumaczyć zdanie:
Wenn ich an Deutschland denke, fällt / fallen mir ... ein.
oraz słówko Hektik
Prosiłabym o sprawdzenie zdań i słówek:
Mit Deutschland assoziiere ich… - Niemcy kojarzą mi się z…
Es stimmt (nich), dass Deutsche… - Prawdą jest (nie jest), że Niemcy…
Es ist (nich) wahr, dass Deutsche… - Prawdą jest (nie jest), że Niemcy…
Ich glaube, … ist / sind typisch für Deutschland. – Myślę że, … jest / są typowe dla Niemiec.
Deutschland ist durch … bekannt. – Niemcy znani są z …
Deutsche… - Niemcy…
- sind laut / pünktlich / ordentlich / humor los / sparsma / fleißig / zuverlässig - są głośni / punktualni / uporządkowani / ekonomiczni / pilni / wiarygodni
- tragen Lederhose – noszą skórzane spodnie
- Essen viel Wurst und Sauerkraut – jedzą dużo kiełbasy i kapusty
- lieben Vorschriften und Verbote – lubią zasady i zakazy
- lachen selten – często się śmieją
- trinken viel Bier – piją dużo piwa
- sind Bürokraten – są biurokratami
Sparsamkeit – oszczędność
Egoismus – egoizm
Pünktlichkeit – punktualność
Freudlichkeit – grzeczność
Ordnung – porządek
Offenheit für andere Kulturen - otwartość na inne kultury
Intelligenz – inteligencja
Zuverlässigkeit – niezawodność
Sauberkeit – czystość
Patriotismus – patriotyzm
Fleiß – pilność
Gartenzwerg – ogrodowy krasnal
Lederhose – skórzane spodnie