pomoc w przetłumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o przetłumaczenie poniższych nazw.Chcę się zapoznać ze słownictwem występującym w przemyśle meblowym, głównie chodzi mi o podzespoły do mebli i rodzaje płyt z drewna.Jeśli ktoś zna jakieś strony ze słownikami technicznymi z tej dziedziny bardzo proszę o podanie.

Płyta klejona- die geklebte Holzplatte
Płyta klejona łączona- die gklebte verbundene Holzplatte
Elementy frezowane- die gefrästen Elemente
Elementy gięte- die gebogenen Elemente
Listwy profilowe- Profilleisten
płyta klejona z litej lameli z drewna bukowego oraz dęba amerykańskiego- die geklebte Platte aus… aus buchen- und Eichenholz
płyta klejona mozaikowa łączona na mikrowczepy – die gklebte Mozaik-Platte mit Mikrobolzen
fronty do mebli- Fronten für Möbel
Johny? Aber ansonsten geht es dir gut, he? Schade, dass du, leider, kein Internet mehr hast, sonst hättest du wesentlich leichter!
Es geht mir gar nicht schlecht. Ich dachte, dass ich vielleicht hier einen „Profi“ finden werde, der mir die Arbeit verkürzen wird. Ich wollte das schnell erledigen, aber was… ich schaffe das selbst zu machen.
Johny, wer schnell macht, bekommt wüste Kinder!
Ein guter Tip vom Herzen: vergiss endlich das Wort "werden" für 6 Monate. Nur für 6 Monate und zwinge dich, es nicht zu benutzen. Es ist immer noch polnishce Denkweise, wie in deinem Satz:
"ich vielleicht hier einen "Profi“ finden werde"
Es reicht ""einen "Profi" finde""!!!
Nie obrażaj się, es sind Tatsachen, których gwałtem nie przeskoczysz, bo tak się mówi po niemiecku.