Przetłumaczenie zdań na niemiecki.

Temat przeniesiony do archwium.
Mam do przedstawienia miasto niemieckie i bardzo proszę o sensowne przetłumaczenie tych oto zdań:
Hamburg to miasto w północnych Niemczech, niedaleko ujścia Łaby do Morza Północnego.
Jest to kraj o powierzchni 755 km². Liczba ludności w Hamburgu wynosi 1,74 mln.
Hamburg dzieli się na 7 okręgów i 4 dzielnice.
Znajduje się tam największy port morski kraju (75 mln ton przeładunku) i wielki ośrodek przemysłowy. W 2011 roku Hamburg otrzymał tytuł Europejskiej Stolicy Czystości.
Jest po Nowym Jorku i Londynie trzecim co do wielkości miastem musicalowym na świecie.
Symbolem miasta jest XIX-wieczny ratusz z wieżą o wysokości 112 m. To tutaj znajduje się także jeden z najstarszych i największych w Europie ogrodów zoologicznych – Hagenbecka Jest tam również miasto spichlerzy oraz targ rybny z 300-letnią tradycją.

Bedę bardzo wdzięczna za pomoc!! :)
Hamburg ist eine Stadt im Norden von Deutschland, in der Nähe der Mündung der Elbe in die Nordsee.
Es ist ein Land mit einer Fläche von 755 km ². Bevölkerung in Hamburg ist 1,74 Millionen.
Hamburg ist in 7 Bezirke und vier Bezirke unterteilt.
Es ist die größte Hafenstadt des Landes (75 Millionen Tonnen Umschlag) und eine große Industriezentrum. Im Jahr 2011 wurde Hamburg den Titel der europäischen Hauptstadt von Reinheit ausgezeichnet.
Es ist nach New York und London, der drittgrößten Stadt der Musicals der Welt.
Das Symbol des Rathauses der Stadt des neunzehnten Jahrhunderts mit einer Turmhöhe von 112 Metern Hier ist auch eine der ältesten und größten Zoos in Europa - Hagenbeck Es ist auch eine Stadt Kornspeicher-und Fischmarkt mit einer 300-jährigen Tradition.
ale w translator google to ja sobie umiem to wkleić;) chodziło mi o SENSOWNE przetlumaczenie.
Cytat: dreams19
ale w translator google to ja sobie umiem to wkleić;) chodziło mi o SENSOWNE przetlumaczenie.
A, co tutaj jest bezsensownego?
to, że niestety translator nie tlumaczy wielu rzeczy tak jak trzeba. Jeśli nie umiesz własnymi silami mi pomóc to po prostu tego nie rób.. nie trać czasu.
Pozdrawiam.
Cytat: dreams19
to, że niestety translator nie tlumaczy wielu rzeczy tak jak trzeba. Jeśli nie umiesz własnymi silami mi pomóc to po prostu tego nie rób.. nie trać czasu.
Pozdrawiam.
Ja się ciebie bardzo konkretnie pytam,a ty co wypisujesz?
Napisz lepiej, że nie masz wcale pojęcia o niemieckim, to zmieni sytuację wyjściową.
Gugle potrafi każdy przeklinać. Ale w zasadzie bezpodstawnie.
Masz, zadanie zrobione na 6 i jeszcze marudzisz... Translator tłumaczy, o ile jest co, tłumaczyć. To akurat perfekcyjnie przetłumaczył. :)
Cytat: gosia465
To akurat perfekcyjnie przetłumaczył. :)

dobry żart...:))
Cytat: TopBolek
Cytat: gosia465
To akurat perfekcyjnie przetłumaczył. :)

dobry żart...:))
Odzywa się ten co zna niemiecki lepiej od niemca.. Cichoo słuchajmy! Bosche!
fuzja19, jak ci Moko to zrobi, to ci podam. harcerskie słowo!
Cytat: gosia465
Odzywa się ten co zna niemiecki lepiej od niemca.. Cichoo słuchajmy! Bosche!

od Niemca na pewno nie, ale bez wątpienia lepiej od ciebie. Gosia, idź włącz sobie film, możesz też sobie pogrzebać w nosie albo gdzieś indziej. O języku niemieckim wypowiadaj się raczej jako ktoś, kto potrzebuje pomocy a nie jej udziela. Na to jest u ciebie o wiele za wcześnie.
bojku, nie ty będzie mi mówił co ja mam robić. wybacz, ale twoje rady są mi zbędne, po prostu. twoje poprawki też mi jakoś wiszą i powiewają, i do życia też mi się nie przydadzą.. i tyle, i nie rozmawiaj ze mną, bo ja nie mam o czym z tobą.
dopowiem, bo mnie bojek zruszył. jak na osobę, która nie zna niemeickiego wogóle/czy w małym stopniu to jest perfekcyjne, więc nie rozumiem czemu się bojek czepia. ale niech mu i tak będzie. miałam prawo tak napisać. ale zaraz pewnie ci bojek popoprawia na perfekcyjnie dosłownie! bo on lubi tak na swoją mańkę do jednego kotła każdego wrzucić, bo on wie najlepiej, szczerze! a teraz sobie i idę do swojego, i nikogo przyzwolenia na to nie muszę mieć.
gosiaczku, Bojek ma na jutro dużo zadane i nie ogarnia tego niemca, bo i, jak? Musiałby mieć 4 ręce i 6 nóg. A, do tego dragona do pisania.
ja mam swojego osobistego nauczyciela i w razie W, dzięki yyy nie jest nim bojek! -wiesz mój synio uwielbia, tą bajkę "bojek i jojek". ja to trochę nie rozumiem tego po co miałabym się na sicher uczyć pisać, skoro nie dałabym rady po 1,5 roku nauki samej, tak mówić. jedno od drugiego odstaje, a tym bardziej, że nawet okazało się, iż do niemiec nie jadę. w końcu się ułożyło, ahh, idę, moja paplanina.
Cytat: niuniel
fuzja19, jak ci Moko to zrobi, to ci podam. harcerskie słowo!
Moko był, Moko poprawiał. A teraz jest tak, że tej pomocy już nie ma, bo Moko się okazał być mniejszym dupkiem. To teraz jest pomoc, raz na jakieś pare miechy, w wydaniu "na swoją mańkę" -bojka. Bo nic poza tym w jego wydaniu nie widać. A, teraz i mnie można by wywalić, bo za dużo mówię, jak jest naprawdę.
Mam prośbę: czy ktoś wie moze jak przetłumaczyć na niemiecki takie wyrażenie jak:
stanowiska makijażowe z oświetleniem?
Cytat: just-b
Mam prośbę: czy ktoś wie moze jak przetłumaczyć na niemiecki takie wyrażenie jak:
stanowiska makijażowe z oświetleniem?
Schminkständer mit Innenbeleuchtung
Bardzo dziekuję za przetłumaczenie.
gosiaczek marzy o takim
nie prawda, bo marzy o powrocie do zdrowia..;p
Uzupełnij
1. Tante Else hat In ____ ___ gekocht (die Kuche)
2. Meine Eltern sind ________ gegangen( das Kino)
3. Meine Katze ist auf __________ geklettert ( das Haus)
4. Mein Bruder hat seinen CD-Player vor______ gestellt ( der Ferneher)
5. Meine kleine Schwester ist gerade auf ______ (die Toillete)
6. Am Sonntag bin ich in _______ nicht gegangen (die Schule)

Uzupełnij

1. Das Buch hat auf ________ gelegen ( der Schrebitisch)
2. Michaela hat ihre Bruder auf ______ gelegt ( der Tisch)
3. Der Vater und der Sohn haben vor ____ gessesen (das Haus)
4. Vier Sthule stehen an _______(der Esstisch)
5. Ich setze mich an _________(das Fenster)
6. Die Grossmutter hat das Bild uber_______ gehangt ( die Kommode)
7. Am Samstag bin ich in ______ nicht gegangen (die Schule)

Utwórz pytania do wyróżnionych części zdań
1. Das Bild hangt an der Wand

2. Der Stuhl steht am Tisch

3. Hannah wohnt in der Schweiz

4. Die Schuler kommen morgen in die Schule

5. Der Lehrer und die Schuler sind jetzt in der Klasse

6. Wir waren gestern im Theater

7. Frau Wild hat gestern im Supermarkt eingekauft

8. Die Madchen sind am Montag ins Judenzentrum gegangen

9. Die Touristen sind mit der Zahnradbahn auf den Pilatus- Berg gefahren


prosze o pomoc;)
kasernia, a ty czego w nie twoim temacie? Burdel robić?
sorson
Cytat: kasernia
sorson
du mich auch
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa