List do znajomych w Niemczech

Temat przeniesiony do archwium.
Witam!
Nie będę owijał w bawełnę. Tata ma znajomych w Niemczech, których już nie odwiedzał od 3 lat, a są w podeszłym wieku. Chciałby do nich napisać list, zbliżają się święta ale już wiele lat nie jeździł i praktycznie nie pamięta języka. Poniżej mam tekst po polsku.
Czy moglibyście pomóc przetłumaczyć? Szczerze liczę na Waszą życzliwość.

Z góry dziękuję i pozdrawiam!

"Drodzy Emmo i Gerhardzie,
Co tam u Was ciekawego , czy jesteście zdrowi? I ogólnie co nowego słychać, co u znajomych, bo dawno już Was nie odwiedzałem?
Miałem nadzieję, że przyjadę w tym roku ale nie udało się. Może dam radę w przyszłym , bo zawsze ciągnie mnie w Wasze strony i czuję się u Was jak u moich najbliższych.
U mnie przez ten czas trochę się pozmieniało. Dariusz się ożenił, ma już synka, więc jesteśmy z Aliną dziadkami. Rafał ma swoją firmę i mieszka w mieście Rzeszów, Patryk studiuje i mieszka z Rafałem, a my zostaliśmy sami w domu. Ja pracuję tam gdzie kiedyś, a Alina nie ma pracy i zajmuje się domem.
To tyle informacji w dużym skrócie. Jak macie możliwość odpisać to proszę o wiadomości od Was.

Przesyłamy pozdrowienia od nas wszystkich i życzymy zdrowych, radosnych świąt i Szczęśliwego Nowego Roku 2015!"

Tak oto przetłumaczyło google translator, wątpię aby było poprawnie:
"Liebe Emma und Gerhard,
Wie geht es dir interessant, sind Sie gesund? Ich habe gehört, in der Regel, was neu ist, was mit Ihren Freunden, denn nicht schon vor langer Zeit besucht Sie?
Ich hoffe, dass noch in diesem Jahr zu besuchen, aber scheiterte. Vielleicht werde ich in Zukunft tun könnte, denn er zieht mich immer in der Hand, und fühlen sich mit Ihnen als mit meinen Lieben.
Für mich zu dieser Zeit ein wenig wenige Änderungen. Darius verheiratet, hat einen Sohn an, damit wir uns mit Alina Großeltern. Raphael hat Ihr Unternehmen und lebt in Rzeszów, Patrick Studium und Leben mit Rafal und wir allein im Haus waren. Ich arbeite, wenn überhaupt, und Alina funktioniert nicht und ist Hausfrau.
So viele Informationen auf den Punkt. Wie haben Sie die Möglichkeit, diese bitte Mitteilung von Ihnen zu beantworten.

Wir senden Grüße von uns allen und wünschen Ihnen ein gesundes, glückliches Weihnachtsfest und ein gutes neues Jahr 2015!"
Liebe Emma, lieber Gerhard,

was gibt's Gutes und Neues bei Euch? Seid Ihr gesund? Ist alles gut? und wie geht es euren Freunden? Ich habe Euch so lange nicht gesehen...
Ich hatte Hoffnung, dass ich in diesem Jahr kommen könnte, aber leider habe ich das nicht geschaffen. Vielleicht gelingt es in nächsten Jahr. Ich wollte euch besuchen, ich fühle mich bei Euch wirklich wie zu Hause!
Bei mir gibt es einige Änderungen. Dariusz ist verheiratet, er hat schon einen Sohn, also bin ich und Alina Großeltern. Rafał hat eine eigene Firma und wohnt in einer Stadt - Rzeszów. Partik studiert und wohnt mit ihm. Und wir sind alleine zu Hause geblieben. Ich arbeite ständig immer noch dort, wie früher. Alina hat keine Arbeit, sie führt den Haushalt.
So viele Informationen, auszugsweise. wenn Ihr die Möglichkeit hätten, bitte, antwortet auf meinen Brief! Ich werde mich darauf bestimmt freuen (na pewno się bardzo ucieszę)
Wir senden viele Grüße. Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr 2015 !
Xx, den 10 December 2014

Liebe Emma, lieber Gerhard,

wie geht's euch? Seid ihr gesund? Ist alles in Ordnung? Wie geht's euren Freunden, die ich lange Zeit nicht gesehen habe?

Ich hatte die große Hoffnung, dass ich euch in diesem Jahr besuchen kann, aber leider habe ich das nicht geschafft. Vielleicht schaffe ich das im nächsten Jahr.

Ich fühle mich bei euch wirklich immer wie zu Hause, deshalb kann ich unser Treffen schon jetzt kaum erwarten. Euch als Freunde zu haben, ist mit nichts auf der Welt aufzuwiegen.

Bei uns hat sich viel geändert.

Dariusz hat geheiratet und hat ein kleines Baby, deshalb sind wir jetzt Großeltern. Rafal führt seine Geschäfte und wohnt in der Stadt Rzeszów. Patryk studiert und wohnt bei ihm. Wir sind leider immer noch zu Hause. Ich arbeite an dem selben Ort, wie habe ich dir das letzte Mal gesagt habe. Und meine Ehe ist ohne Arbeit, sie behält die Reinheit unseres Hauses.

Das wärs! Wenn es möglich ist, bitte, antwortet auf meinen Brief. Wir würden uns sehr darüber freuen, weil es für uns eine Freude wäre, zu hören, was es Neues bei euch gibt Unsere ganze Familie sendet euch schöne Grüße. Wir wünschen dir und deiner Familie ein fröhliches Weihnachtsfest und natürlich einen guten Rutsch ins Neue Jahr!

Xx

To teraz możesz sobie wybrać, albo dać do zawodowego tłumacza. ;)
Und meine Ehe ist ohne Arbeit, sie behält die Reinheit unseres Hauses.
debilniej nie idzie
;)
edytowany przez lukaslubartow: 13 gru 2014
głupio ci teraz, poprawiaczu z zapachem z gęby?
diego for president!
lukslubartow to diego!
"diego for president!
lukslubartow to diego! " http://www.filmweb.pl/film/Fala-2[tel]#
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie