Proszę pomóżcie !!! Tłumaczenie życzeń proszę !!!

Temat przeniesiony do archwium.
A chwile spędzone w gronie najbliższych dodawały otuchy i pozwalały przezwyciężyć wszystkie trudności.
Jak to zdanie przetłumaczyć ?? nie wiem jakiej tutaj formy czasownika użyć....
Użyj formy osobowej.
und die Zeit hat im engsten Familienkreis verbracht, tak moze byc?? ajk tak to co dalej bo tu mam problem
Jaki masz problem?
czy uzyć dalej po przecinku formy es czy sie i strone bierna czy czas przyszły
po jakim przecinku? Toż to tak samo, jak po polsku.
O czym piszesz? Co jest ważne w tym zdaniu? Podmiot.
A możesz mi napisać jak Ty to widzisz?
dla mnie podmiotem sÄ… "chwile"
und die Zeit hat im Familienkreis verbracht, sie wird Trost geboten und erlaubt, alle Schwierigkeiten zu überwunden ?? cos takiego moze byc
proponuję zajrzeć do słownika, albowiem te zwroty są tam bardzo ładnie podane, jako odopowiedniki w niemieckim. Bez słownika nie nauczysz się języka.
Temat przeniesiony do archwium.