Tłumaczenie niemieckiej wiadomości z urzędu

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
Uprzejmie prosiłbym o przedstawienie mi chociaż ogólnego sensu z tego maila, ponieważ niestety, czego teraz bardzo żałuję, nie umiem w ani słowa po Niemiecku. Jeśli temat zostanie usunięty to rozumiem, po prostu bardzo mi zależy na czasie, a dzisiaj już nie zdążę pojechać do tłumacza. Proszę o zrozumienie i z góry dziękuję. Pozdrawiam.

in Beantwortung Ihrer Mail vom 03.01.2016 bezüglich der Steuererklärung 2016 teile ich Ihnen mit, dass Ihrer Mail offensichtlich eine Bilddatei angefügt war, die jedoch hier bei Ihrer Mail nicht angekommen war.
Ich bitte erneut um Zusendung einer Mail mit Dateianhang zur weiteren Bearbeitung.
Sollte es sich um eine Einkommensteuererklärung handeln, weise ich Sie darauf hin, dass die Einkommensteuererklärung nach amtlich vorgeschriebenen Vordruck (auch im Download im Internet verfügbar) mit Unterschrift des Steuerbürgers versehen sein muss. Dementsprechend bitte ich eine Steuererklärung einzureichen.
byniu, to bzdura.
Steuererklärung für 2016 robi się w 2017.
A, co mamy teraz?
Podobno zależało na czasie.
Znowu trzydniówa, albo nigdy więcej. Same jajcuny tutej.
Panie Heniekh, nie ubiegam się o zwrot podatku a o podtrzymanie grupy podatkowej. Ale gratuluję doszukiwania się tutaj jakiegoś spisku. Wyraziłem tylko swoją szczerą prośbę, żeby mi się lepiej spało, bo jutro i tak to oddam do tłumacza. Pozdrawiam
No, to dobranoc.
Ależ pan nadęty. Znajomy już mi przetłumaczył, dziękuję za szczerze niechęci.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie