Pomoc w przetłumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu.

Ein scharfer Dunst wölkt, schweißges Fleisch, der Atem von Kentauern und ihre versengten Felle, Blut, das schwarz auf der haarigen Brust gerinnt, Eisen, das nach Salz schmeckt. Es ist der Geruch, ehe die Schlacht anhebt und der Rauch von Kains Feuer schwelt, wenn Soeldner heranziehen und mathematische Soldaten, Ideologien mit Schußwaffen und die Schöne des Vaterlandes. Der beizende Geruch, der sich vor umkämpften Objekten lagern wird. Ploetzlich stockt das Geflock.
"...mathematische Soldaten, Ideologien mit Schußwaffen und die Schöne des Vaterlandes."

Poddaję się, mój niemiecki jest za słaby.
Nie przejmuj się. Przy takiej ortograficznej kaszance nawet Goethe by wysiadł.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Dla początkujących