jak to rozumieć ?

Temat przeniesiony do archwium.
mógłby ktoś to przetłumaczyc ? bo za pomoca słownika to tak dziwnie to tłumaczenie wychodzi :(

1. Sind Sie schon bei uns gewasen?
2. Nein, noch nicht. Ich bin Kursteilnehmer hier an der Uni und komme aus Frankreich
3. Geht das?
4. Mir ware am liebsten ein Termin am Nachmittag
1.czy byl pan juz u nas
2. nie, jeszcze nie. ja jestem malarzem ( artysta co obrazy maluje ) tutaj na uczelni i jestem z francji
3. pasuje to
4. mi pasuje najlepiej termin popoludniu
Kursteilnehmer = ein Besucher eines Kurses (Kusbesucher) an/auf der Uni (moze byc tez studentem), NIE malarz!!!!

malarz artysta/malarz = ein Künstler/ein Maler
dziękuje ślicznie :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego