Jak można by oddać w niemieckim ...

Temat przeniesiony do archwium.
Jedno krótkie pytanko, na które prosiłbym krótkiej i fachowej odpowiedzi!:)

Jak przetłumaczyć na niemiecki zdanie - "On jest osobą medialną."?

Z góry thx!:)
Er ist ein Medium.
Chyba jednak nie w tym kontekście ... Czekam na inne propozycje!:)
Er ist prominent.
albo
Er ist ein Prominenter.

Diego, nie pij tyle :D:D
Wow, wie viel hast du getrunken?
A, o jaki kontekst się w ogóle rozchodzi? No, żeby dać tę fachową odpowiedź. Zgaduj-zgadula?
Bongo, osoba medialna to ktoś, o kim głośno w mediach, niezależnie od kontekstu. Nie ma nic wspólnego z medium.
A, ja już kombinowałem, że tu jakiś inny kontekst, skoro autor posta sam o tym mówi. Ponadto podobno przymiotnikiem medialnym określamy osoby, które są lubiane przez media. Ponadto wydaje mi się, że jest to jakiś nowodziejowy wynalazek słowniczy i do osoby trudno mi znaleźć definicję.
A kolejne znaczenie jest takie, że "osoba medialna" to taka, która się dobrze prezentuje/wygląda w mediach.
No, to gdzie ten "prominent"? Morderca bez środków do życia może być też lubiany przez media. Upraszam o jakiś link do słownika nowoczesnej polszczyzny, czy cóś w podobie na to...
Autorce chodziło tylko o to, że nie w kontekście zjawisk paranormalnych.
Chodzi o osoby rozpoznawalne, pokazywane. Niekoniecznie gwiazdy, ale mimo tego ze znaną twarzą.

W tym przypadku to chyba Diego sięgnęła po translator, o co wszystkich oskarża. Wyszła jej "mediale Person" i z tego zrobiła Medium :P
Er ist eine Medien-Person.
to pokazuje das Übersetzungsprogramm
znaczy, że translator do niczego się nie nadaje.
Proste.
diego-babo, nie bzdrangol! Podaj linka. gdzie to diablestwo w ogóle "sensownie" występuje! My nie jesteśmy w kościele, gdzie trzeba koniecznie wierzyć!
diego-babo, nie bzdrangol! Podaj linka. gdzie to diablestwo w ogóle "sensownie" występuje! My nie jesteśmy w kościele, gdzie trzeba koniecznie wierzyć!
Diego, kończ waść, wstydu oszczędź!
Tamod, niestety więcej tu takich diegowo-słownikowych mądrości.
czy ja tu jestem od wszystkiego byc osoba medialna to kompletny chumbuk,
populär,gern gesehen ,berühmt
Wypowiadasz się na każdy temat jakbyś była od wszystkiego.


"Lepiej jest nie odzywać się wcale i wydawać się głupim, niż odezwać się i rozwiać wszelkie wątpliwości." Mark Twain
Diego-babo! Oszczędź tego wstydu! Chumbukuj ty sobie z twoim rodowitym Niemcem, co siedzi i chrapie na kanapie zamiast zamontować polskie literki.
Powracam to mojego pytania, czy ktoś wie jak to przetłumaczyć?
Powracając do twojego pytania odpowiadam: nikt nie wie.
Napisałam ci.

Er ist prominent./Er ist ein Prominenter.
Um das zu verstehen, braucht man eine Bohne im Schaedel!
Genau. Und das ist die Folge dieses Dünnschiss. Keiner sieht mehr durch. Mich erreichen inzwischen immer mehr Nachrichten: Dieses Forum gefällt mir nicht mehr.

Originalzitat: Zuviel Rüpelhaftigkeit.

Eben...
nie ma osoby medialnej sa osoby czesto w telewizij widziane i pokazywane znane popularne
prominent mozna nawet byc w malej miejscowosci
Moko, dass dich viele Nachrichten erreichen, da bist du selber Schuld. Streiche deine E-mail Adresse und auf einen Schlag hast du keine Nachrichten mehr.
Und wenn die Poster nicht in der Lage sind, sich selbst zum Thema zu melden,dann sind sie auch selber schuld.
Ich glaube, Moko, du brauchst diese schwache "jęczadła", die sich auf deiner haarigen Brust ausweinen dürfen.
Und im Leben ist es eben so, wie hier. Entweder lernst du und bist dann gut, oder:
Wer nix wird, wird Wirt.
Handbuch-Deutsch hat jedes Kind in diesem Forum und, leidergottes, muss oft in dieses Zauberbuch hineinschauen. Und nicht ewig jammern!
Wenn jemand einen totalen und unüberlegten Schrott ins Forum stellt, muss damit rechnen, dass er ausgelacht wird. DAS ist die böse Internetwelt
Du, Moko, solltest dich aber dafür entschuldigen, weil, die kleinen Gartenzwerge nicht lernen wollen. Do it, beje, yu can it!
Für alle, die ein ruhiges Plätzchen suchen - Empfehlung des Hauses:
http://deutschland.cba.pl/forum/index.php
Dorten herrscht volle Kultur! Nämlich: nix los!
i znow po kims powtorzone,nie ladnie tak klepac nach,oj nie ladnie
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia