Witam
Robiłam przed chwilą ćwiczenia z samouczka i były do przetłumaczenia takie zdania:
1. Mój brat chodzi jeszcze do szkoły, a moja siostra już studiuje.
Napisałam:
Men Bruder geht noch in die Schule und meine Schwester studiert schon.
A w odpowiedziach było napisane:
Mein Bruder geht noch in die Schule und meine Schwester schon studiert.
Po "und" przecież nie ma szyku przestawnego, więc czasownik powienien być na drugim miejscu. Może mi ktoś wyjaśnić dlaczego powinno być tak?
2. Gdzie jest Pan Lange? On właśnie tu idzie.
Npiasałam:
Wo ist Herr Lange? Er kommt hier gerade.
W odpowiedziach było napisane:
Wo ist Herr Lange? Er geht hier gerade.
Czy użyty przeze mnie czasownik "kommen" był niepoprawny, czy można i tak i tak?
Pozdrawiam, Weronika