Cytat: Schlamm
witam. wybaczcie ze nie uzywam polskich znakow ale komputer ma hiszpanski OS(ach te torrenty) Odkryłem niespojnosc w tworzeniu czasownika w czasie przeszłym prostym(Imperfekt) w DRUGIEJ osobie. Poprawnie jest du wiest czy du wiesest? ließt/ließest, aßt/aßest, botst/botest,hieltst/hieltest,last/lasest,galtst/galtest,bliest/bliesest, fandst/fandest, brietst/brietest, wuschst/wuschest itp. Jak widzicie problem zdaje sie dotyczyc tylko czasownikow nieregularnych.Czy ktos z was kiedys sie z tym spotkał?
Eine zum Teil berechtigte Frage:
du wiest oder du wiesest
du ließt oder du ließest
du aßt oder du aßest
du botst
du hieltst
du last oder du lasest
du galtst
du bliest oder du bliesest
du fandst
du brietst
du wuchst oder du wuchsest
Tak to wygląda. Pamiętaj jednak, że te formy bardzo rzadko sa stosowane i to jedynie w pismie. Dla uproszczenia i przede wszystkim dla unikniecia podobnych trudnosci, lepiej zastosowac Perfekt, ktory brzmi naturalniej.
edytowany przez dociekliwy19: 15 paź 2010