Do tłumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktoś wie jak przetłumaczyć z języka polskiego na język niemiecki:
- zbożowe nabrzeże (wg mnie - der Getreidekai, ale to wydedukowałem, nie znalazłem)
- roboty (prace) czerpalne (Schoepfensarbeiten - też na domysł)
Podaj bliższy kontekst. Do czego to się odnosi?
Kai = jest w porcie, ale czy to o port chodzi?
- zbożowe nabrzeże wg mnie - der Getreidekai - jest to tak tłumaczone
- roboty (prace) czerpalne - Baggerarbeiten

też na domysł - nic na domysł, wszystko można znaleźć
Cytat: Tamod
- zbożowe nabrzeże wg mnie - der Getreidekai - jest to tak tłumaczone
- roboty (prace) czerpalne - Baggerarbeiten

też na domysł - nic na domysł, wszystko można znaleźć

bzdury bzdury bzdury
Küste + Getreide
Cytat: Diego8
Küste + Getreide

Oczywiście bzdury piszesz.
Diego już ciebie wypuścili po dłuższym pobycie z zakładu zamkniętego?
edytowany przez Tamod: 29 lip 2011
zbozowe nabrzeze moze byc: Getreidekai, Getreidehafen
a prace czerpalne, jezeli chodzi o Schifffahrt: Vertiefungsarbeiten
Cytat: Butterkeks
zbozowe nabrzeze moze byc: Getreidekai, Getreidehafen
a prace czerpalne, jezeli chodzi o Schifffahrt: Vertiefungsarbeiten

Nie ma może być, jak coś jest dobrze to jest dobrze.
Zbożowe Nabrzeże to nazwa własna.
Prace czerpalne na wszystkich stronach firm wykonujących takie usługi to Baggerarbeiten.

PS. Jak ktoś nie ma pojęcia, to się nie odzywa (do diego to niestety nie dociera)
Cytat: Butterkeks
zbozowe nabrzeze moze byc: Getreidekai, Getreidehafen
a prace czerpalne, jezeli chodzi o Schifffahrt: Vertiefungsarbeiten
. Jeśli chodzi, ale luxlukasa, to wcale nie interesuje (dostał pietra otrzymawszy pytanie), nawet jakby na keksie butter skwaśniało. Aushubarbeiten gibt es auch, aber wer kennt den Kontext?
witam, czy moglbym prosic o przetlumaczenie tego tekstu ? bardzo mi zalezy na czasie ...

Mitteilung
Uber die Gewéhrung einer Unterhaltsleistung (Rechtswahrungsanzeige)
geméll § 7 Unterhaltsvorschussgesetz (UVG)
Sehrgeehrter I T *
Sie werden davon unterrichtet, dass Ihr Kind
wohnhaft bei seiner Mutter, Frau. — — " _ ‘_ ‘ ,
nach den Bestimmungen des Gesetzes zur Sicherung des Unterhalts von Kindern alleinstehender
IVIUtter und Vater durch Unterhaltsvorschusse oder -ausfaIIeistungen ( Unterhaltsvorschussgesetz)
vom 23. Juli 1979 (BGBI. I S. 1184) eine Unterhaltsleistung seit dem 24.03.2011
in Hohe von derzeit 180,00 € monatlich von hier erhéilt.
Das Kind hat gegen Sie einen biirgerlich - rechtlichen Unterhaltsanspruch nach §§ 1601 ff
Bijirgerliches Gesetzbuch (BGB).
— Dieser Verpflichtung sind Sie nicht nachgekommen.

sane - 2 -
_ Nach § 7 des obengenannten Gesetzes sind die Anspruche des Kindes gegen Sie in Héhe der von
/ hier gewahrten Unterhaltsleistung auf das Land Bremen zugunsten des obengenannten
Unterhaltsleistungstragers Ubergegangen.
Sie kénnen Zahlungen an das Kind mit befreiender Wirkung nicht mehr Ieisten und sind vcrbehaltlich
Ihrer btirgerlich-rechtlichen Leistungsfahigkeit von dem obengenannten Leistungstrager auch fur die
Vergangenheit in Anspruch zu nehmen. .
Zur Prufung, ob und gegebenenfalis in welchem Umfang ein Ubergang der Anspruche bewirkt
werden kann, werden Sie gebeten, innerhalb zwei Wochen die beigefiigte Erklarung mit den
erforderiichen Nachweisen ausgefullt zuriickzusenden oder hier nach Terminvereinbarung
vorzusprechen, damit die Angelegenheit mit Ihnen persdnlich vernandelt werden kann.
Nach § 6 Abs. 1 Unterhaitsvorschussgesetz sind Sie verpflichtet, die erforderlichen Auskiinfte zu
» erteiien. Scbald die Uberprufung, ob und in welchem Umfang Sie zur Zahiung von
Unterhaltsbeitragen herangezogen werden kijnnen, abgeschlossen ist, erhalten Sie weitere
Nachricht.
Mit freundlichen GriJf3en
Im Auftrag

Hinweis:
Bitte wenden Sie sich in allen Fragen Ihrer Unterhaltsangelegenheit direkt an Frau........
Tel. L-- -———: beim Amt flir Soziale Dienste, Sozialzentrum
Vahr/SchwachhausenIH0rn-Lehe, -UnterhaIt!F0rderungen-,
Cytat: Tamod
Cytat: Butterkeks
zbozowe nabrzeze moze byc: Getreidekai, Getreidehafen
a prace czerpalne, jezeli chodzi o Schifffahrt: Vertiefungsarbeiten

Nie ma może być, jak coś jest dobrze to jest dobrze.
Zbożowe Nabrzeże to nazwa własna.
Prace czerpalne na wszystkich stronach firm wykonujących takie usługi to Baggerarbeiten.

PS. Jak ktoś nie ma pojęcia, to się nie odzywa (do diego to niestety nie dociera)

chyba za duzo alkoholu spozyles bo baggerarbeiten to nie prace czerpalne gluptasu ale skad ty to mozesz wiedziec
gdybys wiedzial jak jest nadbrzeze po niemiecku to glupot bys nie pisal
Ergebnisseite
Erich Ziebarth - 2[tel]Seiten
... zeigt, wie das Westmeer und seine Getreideküste im Nordwesten infolge der
politischen Ereignisse im Osten für Athen, das die Getreidestraße zum Pontos ...
books.google.de/books?isbn=3861954362
Portugal - Ein Epos - - Seite 2 - Strategycon Interactive Foren
Die westlich von der Elfenbeinküste gelegene Getreideküste wird uns bekannt. 16.
Oktober 1431. Die Expedition ist zurück. ...
Eine Auskofferung bezeichnet im Bauwesen, besonders im Gleis- und Straßenbau,
den Vorgang des Bodenaushubs bis zur für den Unterbau nötigen Tiefe. ...

Auskofferungsarbeiten jezeli ci chodzi o wykopywanie fundamentow czy przygotowywanie placu po parking
Cytat: leonb270377
witam, czy moglbym prosic o przetlumaczenie tego tekstu ? bardzo mi zalezy na czasie ...

Mitteilung
Uber die Gewéhrung einer Unterhaltsleistung (Rechtswahrungsanzeige)
geméll § 7 Unterhaltsvorschussgesetz (UVG)
Sehrgeehrter I T *
Sie werden davon unterrichtet, dass Ihr Kind
wohnhaft bei seiner Mutter, Frau. — — " _ ‘_ ‘ ,
nach den Bestimmungen des Gesetzes zur Sicherung des Unterhalts von Kindern alleinstehender
IVIUtter und Vater durch Unterhaltsvorschusse oder -ausfaIIeistungen ( Unterhaltsvorschussgesetz)
vom 23. Juli 1979 (BGBI. I S. 1184) eine Unterhaltsleistung seit dem 24.03.2011
in Hohe von derzeit 180,00 € monatlich von hier erhéilt.
Das Kind hat gegen Sie einen biirgerlich - rechtlichen Unterhaltsanspruch nach §§ 1601 ff
Bijirgerliches Gesetzbuch (BGB).
— Dieser Verpflichtung sind Sie nicht nachgekommen.

sane - 2 -
_ Nach § 7 des obengenannten Gesetzes sind die Anspruche des Kindes gegen Sie in Héhe der von
/ hier gewahrten Unterhaltsleistung auf das Land Bremen zugunsten des obengenannten
Unterhaltsleistungstragers Ubergegangen.
Sie kénnen Zahlungen an das Kind mit befreiender Wirkung nicht mehr Ieisten und sind vcrbehaltlich
Ihrer btirgerlich-rechtlichen Leistungsfahigkeit von dem obengenannten Leistungstrager auch fur die
Vergangenheit in Anspruch zu nehmen. .
Zur Prufung, ob und gegebenenfalis in welchem Umfang ein Ubergang der Anspruche bewirkt
werden kann, werden Sie gebeten, innerhalb zwei Wochen die beigefiigte Erklarung mit den
erforderiichen Nachweisen ausgefullt zuriickzusenden oder hier nach Terminvereinbarung
vorzusprechen, damit die Angelegenheit mit Ihnen persdnlich vernandelt werden kann.
Nach § 6 Abs. 1 Unterhaitsvorschussgesetz sind Sie verpflichtet, die erforderlichen Auskiinfte zu
» erteiien. Scbald die Uberprufung, ob und in welchem Umfang Sie zur Zahiung von
Unterhaltsbeitragen herangezogen werden kijnnen, abgeschlossen ist, erhalten Sie weitere
Nachricht.
Mit freundlichen GriJf3en
Im Auftrag

Hinweis:
Bitte wenden Sie sich in allen Fragen Ihrer Unterhaltsangelegenheit direkt an Frau........
Tel. L-- -———: beim Amt flir Soziale Dienste, Sozialzentrum
Vahr/SchwachhausenIH0rn-Lehe, -UnterhaIt!F0rderungen-,


plac na dziecko 180 eu i nie migaj sie
Cytat: Diego8
plac na dziecko 180 eu i nie migaj sie

Otóż to! Masz rację, Diego!
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Życie, praca, nauka