Przysłowia niemieckie

Temat przeniesiony do archwium.
Hej, proszę o dokończenie tych przysłów niemieckich i ich przetłumaczenie na język polski:

1. Dem Mutigen...
2. Viel wissen ist besser...
3. Wer sucht...
4. Zwei Sonnen sind zu viel...
5. Ein kleines Gluck...
6. Keine Nachricht...
7. Andere Lander...

Z góry dziękuję i pozdrawiam.
To jest po NIE-miecku!
A po jakiemu niby miałoby być? =,=
przecież napisał NIE
Cytat: Chrups
A po jakiemu niby miałoby być? =,=
a, po jakiemu chciałaś?
Napisałem, że proszę o dokończenie tych przysłów i ich przetłumaczenie na język polski. Tak trudno to zrozumieć? Nie zrozumiałem natomiast TWOJEJ wypowiedzi...
A, co ty wogle rozumisz?
Cytat: irkamozna
A, co ty wogle rozumisz?

Nie rozumie, że nikt tego za niego nie zrobi.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Brak wkładu własnego