List do urzędu. Potrzebna dobra dusza do pomocy. :)

Temat przeniesiony do archwium.
Witam Was kochani. Potrzebuję pomocy w przetłumaczeniu tekstu listu urzędowego.

"Derzeit lebe ich in Polen, und ich halte die Arbeitslosenunterstützung, die ich erhalte von Ihrem Büro in Übereinstimmung mit der Vereinbarung über die Übertragung von Leistungen zwischen den Ländern der Europäischen Union.
Die ganze Zeit aktiv auf der Suche nach Arbeit, aber ich habe Probleme bei der Suche einer geeigneten Position für sich. Ich habe auf den drei Vorstellungsgespräche, aber ich noch nicht eingesetzt wurde. Daher würde Ich mag über die Möglichkeit einer Verlängerung der Nutzen der Zeit, die möglich ist fragen."

Tak to przetłumaczyłem. Natomiast oryginalny tekst po polsku brzmi:

"Aktualnie mieszkam w Polsce i utrzymuję się z zasiłku dla bezrobotnych który otrzymuję z Waszego urzędu zgodnie z umową o transferze zasiłku pomiędzy krajami Unii Europejskiej.
Cały czas aktywnie poszukuję pracy, jednak mam problem ze znalezieniem odpowiedniego dla siebie stanowiska. Byłem już na trzech rozmowach o pracę, jednak nie zostałem jeszcze zatrudniony. W związku z powyższym chciałbym prosić o możliwość przedłużenia zasiłku o czas który jest możliwy."

Bardzo proszę o pomoc w sprawdzeniu tłumaczenia.
Pozdrawiam! :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia