Proszę o pomoc w poprawieniu zdań z wypracowania z niemieckiego.

Temat przeniesiony do archwium.
Niektóre błędy specjalne podkreśliłam, a inne to pewnie szyk zdania bądź nie zrozumiała treść. Byłabym wdzięczna za wszelką pomoc w poprawieniu błędów.

1. Heute hat der Mensch zu seiner Verfügung verschiedenen Verkehrsmittel, die verwendet werden, um ihn zu bewegen.

2. Wir sind nicht abhängig von Zeitplänen, da die öffentlichen Verkehrsmittel gegenüber.

3. Autobesitzer sollten sich auch bewusst sein, dass Abgase, die das Auto macht sehr umweltfreundlich.

4. Und das Wichtigste ist, dass an den Ort, den Sie brauchen, um zu tanken, das kostet eine Menge Geld.

5. Leider Radfahrer keine Sicherheitsgurte oder Airbags.

6. Außerdem ist Fahrradfahren vom Wetter abhängig. Das Fahrrad wird dem Reisenden keinen Schutz vor regen oder Sonne.

7. Der letzte Nachteil ist, dass, wenn Radfahren ist nicht möglich, den Transport von Gepäck oder Einkäufe machen, so dass Reisende können nur die Grundlagen zu nehmen.

8. Nach mir, während ich bin Studentin würde auf jeden Fall ein Fahrrad zu wählen.. Es ist billig, gesund und macht SpaB.
Błędów jest bardzo dużo. Chyba dobrze byłoby, gdybyś podała do każdego punktu swoją polską wersję.
Bardzo mi przykro, ale uczę się niemieckiego od podstaw i jestem dopiero po 1 semestrze.
1. Heute hat der Mensch zu seiner Verfügung verschiedenen Verkehrsmittel, die verwendet werden, um ihn zu bewegen.
W dzisiejszych czasach człowiek ma do dyspozycji różne środki transportu, które służą mu do przemieszczania się.

2. Wir sind nicht abhängig von Zeitplänen, da die öffentlichen Verkehrsmittel gegenüber.
Nie jesteśmy uzależnieni od rozkładów jazdy, w przeciwieństwie do środków komunikacji miejskiej.

3. Autobesitzer sollten sich auch bewusst sein, dass Abgase, die das Auto macht sehr umweltfreundlich.
Właściciel samochodu powinien także wiedzieć, że spaliny, które tworzy samochód bardzo zanieczyszczają środowisko.

4. Und das Wichtigste ist, dass an den Ort, den Sie brauchen, um zu tanken, das kostet eine Menge Geld.
I najważniejsze to jest to, że aby dojechać na miejsce trzeba zatankować paliwo, które kosztuje bardzo dużo pieniędzy.

5. Leider Radfahrer keine Sicherheitsgurte oder Airbags.
. Niestety rowerzysta nie posiada pasów bezpieczeństwa, ani poduszek powietrznych

6. Außerdem ist Fahrradfahren vom Wetter abhängig. Das Fahrrad wird dem Reisenden keinen Schutz vor regen oder Sonne.
Ponadto jazda rowerem jest uzależniona od pogody. Rower nie ochroni podróżującego przed deszczem czy słońcem,

7. Der letzte Nachteil ist, dass, wenn Radfahren ist nicht möglich, den Transport von Gepäck oder Einkäufe machen, so dass Reisende können nur die Grundlagen zu nehmen.
Ostatnią wadą jest, że podczas jazdy rowerem nie ma możliwości przewożenia bagażu lub zakupów, dlatego podróżujący może wziąć tylko rzeczy niezbędne

8. Nach mir, während ich bin Studentin würde auf jeden Fall ein Fahrrad zu wählen.. Es ist billig, gesund und macht SpaB.
Według mnie, póki jestem studentką wybrałabym zdecydowanie rower
1. Heutzutage stehen verschiedene Verkehrsmittel zur Verfügung, die dem Menschen zur Bewegung verhelfen.
2. Wir sind von Fahrplänen nicht abhängig, im Gegenteil zu städtischen Verkehrsmittel.
3. Ein Autobesitzer sollte auch wissen, dass Autoabgase die Umwelt stark vergiften.
4. Und das Wichtigste ist, dass man für den Sprit sehr viel ausgeben muss, um ans Reiseziel zu gelangen.

... a resztę może ktoś inny.
Dziękuje bardzo. Nie spodziewałam się, że aż tak tragiczne to jest :) Mogę prosić kogoś o poprawienie reszty.
Tragiczna to jest poprawa, a ty weź się za naukę i pisanie krótkich zdań z podmiotem, orzeczeniem i innymi robalami, które się tam wstawia na określonym, przez Panią Gramatykę, miejscu.
Najważniejsze jest zdanie polskie. Wstawisz sieczkę po polsku, to będą ci tu tę twoją sieczkę tłumaczyć.
Napisałam, że zaczynam od podstaw naukę języka niemieckiego. Nigdy nie miałam z nim do czynienia. Jak widać nie każdy potrafi to zrozumieć, ale bardzo mi miło, że mógł się Pan na mnie wyżyć i obrazić.
obrażanie sie pomaga w nauce!
Ja się kiedyś tak obraziłem, że ze złości zrobiłem doktorat z obu języków.
A, co!
edytowany przez heniekh: 03 lut 2016
Jak widać, doktorat pozwolił na wzrost Pana ego, w sposób ponad przeciętny. Jeśli nie potrafi Pan zrozumień, że niekoniecznie każdy musi być alfą i omegą to współczuje. A doktoratu z obu języków pogratulować.
To, po kiego tu piszesz?
Przecież nawet dobrze nie chcesz. Szkoda życia.
Cytat: heniekh
obrażanie sie pomaga w nauce!
Ja się kiedyś tak obraziłem, że ze złości zrobiłem doktorat z obu języków.
A, co!

ten pierwszy to pewnie łacina, a drugi? :)
In heutigen Zeiten zur Verfügung haben der Mensch die verschiedenartigen Beförderungsmittel, die ihm zur Verlagerung dienen./ In der heutigen Zeit haben die Menschen die verschiedensten Transportmöglichkeiten um von einem Ort zum andern zu kommen.
Wir sind von den öffentlichen Verkehrsmitteln abhängig.
Der Halter eines Autos sollte wissen, dass die Auspuffgase, die sein Auto erzeugt, die Umwelt negativ beeinflusst.
Am wichtigsten sind die Treibstoffkosten.
Die Fahrt mit dem Fahrrad ist von dem Wetter abhängig.
Das Fahrrad schützt nicht vor dem Regen oder der Sonne.
Während der Fahrt mit dem Fahrrad hat man wenig Möglichkeit das Gepäck oder die Einkäufe zu transportieren, deshalb kann man nur die nötigsten Sachen nehmen.
Meiner Meinung nach, ist das Fahrrad das beste Beförderungsmittel.
der Mensch haben - du auch turk?
Cytat: heniekh
der Mensch haben - du auch turk?
ups:)
Temat przeniesiony do archwium.