pomocy

Temat przeniesiony do archwium.
czy któś by mógł przetłumaczyc zdanie: Zazwyczaj jest 12 potraw, ale liczymy wszsytko, co znajduje się na stole.

z góry wielkie dzięki :)
ładnie proszę :)
Gewöhnlich gibt es 12 Speisen auf dem Tisch, aber wir rechnen immer alle, die auf den Tisch kommen.
Darf ich...?

Zazwyczaj jest 12 potraw, ale liczymy wszsytko, co znajduje się na stole.

Nach der Tradition gibt es 12 Speisen, doch wird alles gezählt, was auf den Tisch kommt.
Brauchst wirklich nicht zu fragen... sonst mache immer wieder die gleichen Fehler und drum geht es in meinem Fall eben nicht.
Habe noch eine Frage bezüglich der zwei Sätze, wo Du nach dem Skalpell gegriffen hast ;-) Weißt Du das noch? Waren die nicht zu akzeptieren oder bloß ;-) schwer zu akzeptieren?
Das Skalpell war ein Scherz.

Hhmm - darf ich ehrlich sein...? Nicht zu akzeptieren...

(Autsch...)
Gut... gehe lernen ;'''-)
Und noch eins! Der Einsatz des Skalpells war doch unabdingbar! ;-)))
Wo ich das jetzt so lese - es war zu hart. Die Aussage stimmt zwar, aber Dein Deutsch ist wunderbar. Hast Du familiäre Bindungen zum Deutschen?

Und: mach Dir nix draus - Wirtschafts- und Steuertexte sind immer eine Katastrophe!
Hi!
Danke Mokotow! Du bist halt ein netter Kerl und sehe, willst mich jetzt unbedingt trösten... das hilft nix, studiere Translatorik an der Schlesischen Universität und habe bald Prüfungen... Also viel Glück!!! Jetzt habe es endlich kapiert, hätte viel besser sein sollen. ...muss wirklich noch viel lernen ... Das einzige Problem ist, habe keinen Bock ;-) und bevorzuge mit Euch zu sprechen.
Wenn es um meine Familie geht, habe zwar große Familie in Deutschland, sie sprechen jedoch lediglich Polnisch mit mir und kommen leider öfter nach Polen als ich nach Deutschland.
lg
Ich drücke Dir die Daumen... Und was den Bock betrifft, kommt schon noch, gerade wenn Du hier mitmachst - so ganz ohne neue Erkenntnisse bleibt man hier auch nicht, oder?
Ganz im Gegenteil! Ehrlich gesagt, habe hier wirklich sehr viel zugelernt... und dabei ist v.a. dein Einsatz nicht zu bestreiten :-D
Und was meine Prüfungen betrifft, gut, dass Du mir die Daumen drücken wirst... was anderes kann mir doch nicht helfen ;-)
kann man irgendwie helfen?
Denke schon! Du solltest anstatt mich an den Prüfungen teilnehmen... sie finden aber in Ktowice statt also nehme mal an, dass es einfach zu weit für Dich wäre ;-)
Die Entfernung ist wohl nicht das Problem, eher Alter und Geschlecht... :-)
Übers Alter soll man nicht sprechen oder? Und was Geschlecht anbelangt...
das könnte in tatsächlich ein Problem darstellen. Ich störe dich nicht weiter, hast hier viel zu tun und ich möchte noch gerne alle meinen Zähne behalten ;-)
lg
Temat przeniesiony do archwium.