Prośba o sprawdzenie.

Temat przeniesiony do archwium.
Witam.
Proszę o sprawdzenie:
Ich will arbeiten gemeinsam am Sommerferien in Polen. Müssen ist fantastisch. Ich will Anfag am 1 Woche am Julii, aber Du?
Besser Du fahrst ein Zug bequemlichkeit und gepflegt. Eventuall Flugzeug aber große Geld. Eventuall fahrst das Auto. Meine die Rat. Auslese Du.
translatora nie poprawiam
:-)
To praca ze słownikiem książkowym...
Nie mam translatora.
po tym co jest napisane trudno sie zorientowac o czym chciales pisac
" chciałem zaproponwać Ci wspolne spędzenie wakacji. Napewno bedzie fajnie. Mnie pasował by 1 tydzien lipca, a Tobie jaka pasuje data?
Najlepiej jak bys przyjechał pociągiem. Są wygodne i zadbane. Ewentualnie samolot, ale to są już duże koszty, mozesz też przyjechać samochodem. To są moje porady, ale wybierz sam."

Starałem się właśnie to napisać.
ale to co powyżej napisałem to dobrze jest? choc odmiana pewnie zła :/
Ich will mit dir gemeinsam in die Sommerferien in Polen fahren. Es wird bestimmt fantastisch. Ich will in der ersten Juli-Woche fahren, und Du?

Am besten Du fährst mit dem Zug. Das ist bequem und sauber. Eventuell kannst Du auch ein Flugzeug nehmen, aber kostet viel Geld. Eventuell fährst Du mit dem Auto. Das sind meine Ratschläge. Such es Dir aus.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa