Łamańce...

Temat przeniesiony do archwium.
Hej! Znacie moze jakies lamance jezykowe po niemiecku oczywoscie. takie w stylu Fischer Fritz fischt frische Fische:) Jesli mozna to z tlumaczeniem:)
Z gory dzieki
der geht so:
Fischers Fritze fischte frische Fische, frische Fische fischte Fischers Fritze

sonst noch:
Blaukraut bleibt Blaukraut
und
Brautkleid bleibt Brautkleid

Zwischen zwei Zwetschgenzweigen sitzen zwei zwitschernde Schwalben.
(der sollte für Polen eigentlich zu machen sein... ;)

Der Cottbusser Postkutscher putzt den Cottbusser Postkutschkasten blank.

Der Whiskeymixer mixt den Whiskey, den Whiskey mixt der Whiskeymixer
(wer einmal wichsen sagt, hat verloren)
passt nicht ganz, ist aber irgendwie lustig:

Die, die die, die die Didi-Hallervorden-Show großartig finden, verachten, sind Snobs.
* Zwei kleine Ameisen beißen Meisen in Meißen.
*Fliegen, die nicht fliegen, liegen auf den Liegen.
*Zwei Ziegen ziehen zwei Zebras zum Zoo.
*Spanische Spinnen spinnen spontan, spontan spinnen spanische Spinnen.
*Fünf Brüder müssen sich Zürich küssen.
*Fischers Fritz fischt frische Fische, frische Fische fischt Fischers Fritz.
*Für den Whiskeymixer mixt der Whiskeymixer den Whiskey. Der Whisky-Mixer mixt Whisky bis der Whisky-Mixer Whisky mixen kann.
oder:
Fischers frisch frisierter Fritze frißt frisch frittierte Frisch-Fisch-Frikadellen.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Nauka języka