5 zdanek ktoś przetłumaczy?? :)

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Prosze o jakieś logicznbe tłumaczenie...
1. W domu najczęściej kłócę się z bratem
2. Kłóce się z nim ponieważ mamy różne charaktery
3. Brat chce żeby wszystko było jak on chce
4. Z rodzicami często kłócimy się o szkołę
5. Jednak póżniej szybko się godzimy
Plisss ktoś...
Am häufigsten steite ich zu Hause mit meinem Bruder. Wir streiten, weil wir zu verscheidene Charaktere sind. Mein Bruder möchte, dass alles nach seiner Vorstellung läuft. Mit den Eltern streiten wir oft wegen der Schule, jedoch wir legen den Streit schnell beiseite.
dzieki wielkie mam nadzieje że obrze to jest :P
tak, wszystko OK

tylko jedna literówka

steite > streite
:-)
>verschiedene Charaktere

Mit den Eltern streiten wir oft wegen der Schule, jedoch >legen wir den Streit schnell bei(seite).
Niekoniecznie - spójnik (je)doch może otwierać zarówno szyk prosty, jak i - dużo, dużo rzadziej - przestawny (teoretycznie pełna dowolność, a praktyczniej zdecydowanie częściej prosty). Nawet w tamtym tygodniu pytaliśmy o to prof. Büntinga na wykładzie w Essen - facet potwierdził. Jest to też w gramatyce Dudena (Dudenreihe, tom 4, rozdz. 4.5.2, "kwadrat" 1280, str. 727 w moim wydaniu czwartym - 1984) tudzież w "Grammatik? Kein Problem" - cz. 2, str. 65-66.

W Niemczech nie ma tego problemu (tam nie ma raczej wykładowców bardziej papieskich od samego papieża i widzą zmiany zachodzące w nowoczesnej niemczyźnie), ale nasi polscy wykładowcy na uniwersytetach cholera nie wiedzieć czemu szukają dziury w całym i mącą studentom w głowie (pewnie jeszcze nie potrafią się uwolnić od ekstremalnego starocia "Engla" i starzejącego się "Buschy"). Jako ciekawostkę podam też "also" - tu też można i prostym i przestawnym - podobno częściej jest w przestawnym, tylko jakoś "na ulicy" nie za bardzo :).
a z jakich książek Wy korzystacie?
aha..ale spójnik może otwierać tylko szyk prosty. Jeśli otwiera szyk przestawny to już nie jest spójnikiem tylko tzw. Konjunktionaladverb (nie wiem jak to po polsku się nazywa) hmm?
Duden 4, Google, Wikipedia, a najbardziej własny mózg na podstawie tego, co widzę i słyszę :)
Nie wiedziałem, thnx. Dla Dudena np. "deshalb" to Adverb, dla naukowców od opisówki Konjunktionaladverb, ale w praktycznych gramatykach szkolnych (Bęza, Grammatik kein Problem, Dreyer Schmitt, Nikiel, Dewitzowa, Krawczyk itp.) to po prostu "spójnik" - myślę, że celowo nie słuchają "oszołomów" od klasycznej opisówki, żeby uczniom za bardzo w głowach nie mieszać (łatwiej się uczy ludzi nazywając coś po prostu spójnikiem i koncentrując się tylko na właściwych szykach)

a po polsku chyba "przysłówek spójnikowy" (tak wnioskuję na podstawie podobnego słówka w słowniku Pipreka, ale mogę się mylić)
tfu, nie Krawczyk, tylko: Łuszczyk+Szulc+Wawrzyniak
tak. tutaj się z Tobą zgadzam. Uczniom w podstawówce czy gimnazjum nie powinno się mieszać w głowach rozróżnianiem czy to jest Konjunktion, czy może Konjunktionaladverb itd. Powiem więcej. W szkołach które wymieniłem nie powinno się uczniom zawracać głowy w ogóle typową gramatyką w sensie teoretycznym.To niczemu nie służy.

Każda gramatyka jest dobra. Czy będzie to Duden, Helbig/Buscha, Engel czy jeszcze inni. Ważne aby nie ograniczać się tylko do jednego źródła. Najlepiej przeanalizować dużą część z tych pozycji i wyciągnąć wnioski. :)

Adverb, Konjunktionaladverb - wszystko jedno ważne,że wiadomo o co chodzi :) Podobnie jest przecież z Gleichsetzungsnominativem i Subjektsprädikativem - to samo a inna nazwa.
Istowo! (moje ulubione słówko z "Dzienników Gwiazdowych" Lema, Podróż 11)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie