Mam ogromną prośbę o przetłumaczenie mi tego listu

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Proszę o przetłumaczenie mi tego listu. W języku angielskim umiałabym napisać ale niestety osoba z którą pisze jest bardzo słaba z angielskiego. Będe bardzo wdzięczna za pomoc)
Witaj,
Jak się masz?? Nie wiem czy doszedł do Ciebie mój poprzedni list albo czy był zrozumiały. Masz pozdrowienia od wszystkich. Ostatnio wspominaliśmy nasz pobyt u Was i Wasz u nas i zatęskniliśmy.Całyczas bardzo miło wspominamy naż staż i wszystkich znajomych.
Co tam u Ciebie słychać?? U mnie jest ok. Ucze się jeździć samochodem -lepiej późno niż wcale) Powoli zbliżają się wakacje a co się z nimi wiąże odpoczynek(bardzo się przyda, bo ledwo żyję). Już nie mogę się ich doczekać, zwłaszcza że przyjeżdża do mnie koleżanka z Niemiec a później ja będe do niej jechać. Naucze się lepiej języka i wkońcu zwiedze Berlin) Pozdrów ode mnie (i reszty) wszystkich. Trzymaj się gorąco, buziaczki papapa.
Hej:* Bardzo proszę o przetłumaczenie mi tego listu. Gdybym tylko umiała to bym coś po niemiecku napisała. Niestety nie ucze sie tego jezyka. W zamian oferuję pomoc w angielskim. Chętnie się odzwdzięcze.Zalezy mi na czasie, proszę
kein schulischer Text, darum übersetze ich:

Hallo,

wie geht’s? Hast Du meinen letzten Brief erhalten und verstanden? Ich soll Dich von allen grüßen. Vor kurzem haben wir an unseren Aufenthalt bei Euch gedacht und wir hatten schon Sehnsucht. Die Zeit war sehr schön – sowohl unsere Arbeit und die Bekannten.

Was gibt es bei Dir? Hier ist alles OK. Ich gehe jetzt zur Fahrschule – besser spät als nie. Bald sind Ferien und wir können uns erholen (das kommt mir gelegen, ich kann kaum noch). Ich kann es kaum erwarten, zumal eine Freundin aus Deutschland kommt und ich später zu ihr fahre. Dann lerne ich besser Deutsch und kann endlich Berlin besichtigen. Grüß alle von mir (und den anderen).

Halt den Kopf steif, Küsschen und tschüß!
Dziękuje Ci ślicznie:*:* Jeżeli będzie taka możliwość to chętnie się odwdzięcze (jak już wcześniej wspominałam) Pozdrawiam :*:)

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie