jedno zdanie przetlumaczyć

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Choć wiem, że w gruncie rzeczy stereotypów nie da się wyrzucić z naszego życia, ponieważ nasze umysły lubią proste rozwiązania i nie chcą łatwo zgodzić się na komplikacje, powinniśmy minimalizować ich wpływ na nasze poglądy i spojrzenie na świat.
prosze moze mi ktos pomoc. bylabym bardzo wdzieczna
Agnes, wenn Du den ganzen Text hier stückchenweise ‘reinstellst… (Meine letzte Übersetzung kommt jetzt, und nur, weil das Thema Vorurteile mir sehr am Herzen liegt):

Mir ist bewusst, dass wir Vorurteile nicht aus unserem Leben eliminieren können, denn unser Geist bevorzugt einfache Lösungen und widerstrebt Komplikationen. Dennoch sollten wir ihren Einfluss auf unsere Ansichten Denkweise minimieren.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie