kochani pomozcie mi no juz ostatni raz-obiecuje

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

prosze o przetłumaczenie:
Mam nadzieje, ze rodzina goszczaca zaakceptuje mnie. i bedzie sie nam dobrze mieszkalo, Wierze,ze bedziemy wzajemnie pomagać. Postaram sie spelniac wszystkie nalozone na mnie obowiazki. W zamian chciałabym uzyskac pomoc w sprawach dotyczacych jezyka.
zlituje sie ktoś?? nie to zebym była leniwa czy cos ale zalezy mi na tym zeby było to poprawnie napisane!!prosze!!!
Ich hoffe, dass mich meine Gastfamilie akzeptieren wird, und dass wir gut miteinander auskommen werden. Ich hoffe dass wir uns gegenseitig unterstüzten werden. Ich werde versuchen alle mir auferlegten Pflichten gut zu erfüllen. Dafür würde ich mich freuen, wenn sich die Gastfamilie bereit erklären würde, mir bei meinen Fragen, die Deutsche Sprache betreffend zu helfen.

Nikogo nie ma to ja odpisze,mozecie poprawiac moje bledy jak sa.

pa
baaardzoooooooo dziekuje:):):)
prosze):)