Przetłumaczenia zdań...

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Mam problem potrzebuje tych zwrotuw na kolejną lekcje j.niemickiego
idziesz ze mną do kina?
mam na imie(...)a ty jak masz na imie?
Idziemy zjeść kolację w restauracji
Co oglądaleś w kinie?
zjemy obiad w domu
co masz na obiad
do której idziemy restauracji.
To by bylo na tyle jeśli mi ktoś mógłby pomóc to bardzo dziękuje!!!!
>idziesz ze mną do kina? Gehst du mit mir ins Kino?
>mam na imie(...)a ty jak masz na imie? - Ich heiße ... , und wie heißt du?
>Idziemy zjeść kolację w restauracji - In welches Restaurant gehen wir?
>Co oglądaleś w kinie? - Welchen Film hast du im Kino gekuckt?
>zjemy obiad w domu - Wir essen das Mittagessen zu Hause.
>co masz na obiad - Was hast du zum Mittag(essen)?
>do której idziemy restauracji. - In welches Restaurant gehen wir?
Willst du ins Kino mit(gehen)?
Ich heiße... wie heißt du?
Wir gehen ins Restaurant zum Abendessen.
Was für einen Film hast du im Kino gesehen?
Wir essen zu Hause zu Mittag.
Was gibt es bei dir zum Mittagessen?
In welches Restaurant gehen wir?

übrigens, 'kucken' wird nur regional verwendet.
Da muss wohl die Region etwas groß sein ;-)
btw.

Willst du ins Kino mit(gehen)?
joa, kann sein
hä? wer wollte hier ein mädchen anbaggern?
Nicht so süchtern mein Jung' ;)
und Du kannst deine Elefantenhaut wieder ausziehen
Nur eine kleine Bemerkung: man schreibt "gucken", nicht "kucken".
das habe ich gerade angedeutet :)
süchtern find ich voll krass ne? stehst du auf jungen?
http://www.korrekturen.de/forum/index.cgi/read/3473
ich hab doch geschrieben: übrigens, 'kucken' wird nur regional verwendet. Die Form _ist_ schon richtig, wird aber _regional_ verwendet .
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa