Prosze o przetlumaczenie dialogu na polski

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Prosze o szybkie przetlumaczenie na jezyk polski krotkiego opowiadania :) mam problem pozniewaz nie bardzo czaje niemiecki...:/ z gory dziekuje :)

Vorgestern Abend habe ich schon bemerkt, dass mit mir etwas nicht gestimmt hat. Als ich mit starken Kopfschmerzen und kratzen am Hals aufgewacht bin, ist mir klar gewesen, die Grippe hat mich erwischt. Ich habe das Telefon genommen und meinen Hausarzt angerufen. Ich habe einen Termin um 10 Uhr bekommen. Als ich in die Praxis gekommen bin, musste ich noch 10 Minuten warten. Nach der Untersuchung habe ich ein Rezept für die Medikamente, die ich mir aus der Apotheke holen soll, mit der Anweisung, drei Tage im Bett zu bleiben, bekommen. Als ich wieder zu hause gewesen bin, habe ich mir einen Tee gekocht um die Medikamente anzunehmen. Danach bin ich eingeschlafen. Am Abend habe ich das Abendbrot fast ohne Halsschmerzen gegessen, und bin fast fieberfrei gewesen. Ich habe mich gefreut, dass ich zum Arzt gegangen bin.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Brak wkładu własnego