umówiłam sie z nia na 12

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

BARDZO prosze o przetlumaczenie zdan na CZAS PRZESZŁY PERFEKT
1 umówiłam się z moja przyjaciółka o 12.
2 rano musiałam pomóc mojej babci w ogrodzie
3 do domu wróciłam o 11.30
4 chciałam się z nią przywitać.
5 ona podała mi lusterko. spojrzałam w nie i przeraziłam się.
6 ona śmiała się od ucha do ucha/ w słowniku znalażlam cos takirego, ale nie wiem jak to sklecic w zdanie i gdzie dac sich, jesli wogole trzeba dac...//śmiać się do rozpuku [o. od ucha do ucha] [o. w głos] sich (Akkusativ) vor Lachen ausschütten, von einem Ohr zum anderen lachen //
BARDZO prosze o przetlumaczenie zdan na CZAS PRZESZŁY PERFEKT
>1 umówiłam się z moja przyjaciółka o 12.
-Ich habe mich mit meiner Freundin um 12 Uhr verabredet
>2 rano musiałam pomóc mojej babci w ogrodzie
- Am Morgen habe ich meiner Oma im Garten helfen müssen
>3 do domu wróciłam o 11.30
- Um 11.30 bin ich nach Hause zurückgekommen
>5 ona podała mi lusterko. spojrzałam w nie i przeraziłam się.
Sie hat mir den Spiegel gegeben. Ich habe darein geschaut und habe mich erschrocken
>6 ona śmiała się od ucha do ucha/
Sie hat über beide Backen gestrahlt albo Sie hat von einem Ohr bis zum anderen gestrahlt/gelacht
czasami lepiej pasuje Imperfekt
4. Ich wollte sie begrüßen

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa