zwroty tlumaczenie na polski

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

mam prośbe:) jakby ktos mi mogl przetlumaczyc te zwroty na polski bylabym wdzięczna :)

1.die Beine in die Hand nehmen
2.unter vier Augen sprechen
3.Hals-und Beinbruch wünschen
4.den Kopf waschen
5.Lügen haben kurz Beine
6.zwei linke Hände haben

ps.chodzi mi oczywiscie o ligiczne znaczenie tych zwrotow zwiazanych z czesciami ciala;) a nie doslowne przetlumaczenie:)
1. brać nogi za pas
2. Rozmawiać w cztery oczy
3. Życzyć powodzenia, połamania piór (gdy ktoś idzie na egzamin)
4.karcić,upominać
5. Kłamstwo ma krótkie nogi
6. Mieć dwie lewe ręce

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie