7 zdań na czas perfekt prosze was to pilne

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

1. Tydzeń spędziłem w Salzburgu
2.Nocowałem w schronisku młodzieżowym
3.Rozkoszowałem się atmosferą miasta.
4.Podziwiałem piękną architekturę
5.Zwiedziłem katedrę i dom rodzinny mozarta
6W tym czasie odbywały się słynne festiwale salzburdzkie
7. chciałem zostać dłużej ale zabrakło mi pieniędzy
Prosze was jutro musze to oddac
1. Eine Woche habe ich in Salzburg verbracht.
2. Ich habe in einer Jugendherberge übernachtet.
3. Die Atmosphäre der Stadt habe ich genossen.
4. Ich habe die herrliche Architektur bewundert.
5. Ich habe den Stephansdom und das Geburtshaus Mozarts besucht/besichtigt.
6. Zu dieser Zeit haben die Salzburger Festspiele stattgefunden.
7. Ich habe länger bleiben wollen, aber mein Geld hat nicht ausgereicht./Ich wollte länger bleiben, aber mein Geld hat nicht ausgereicht.
Pawel, uwaga!

W Salzburgu nie ma "Stephansdom" tylko w Wiedniu! Jak juz "Salzburger Dom".
Danke. hab mich vergaloppiert.
... Mozarts Geburtshaus ...
beides richtig
Ja, das stimmt, aber die zweite Version ist eleganter. ;)
Dein "Alleinvertretungsanspruch" hat mich gestört...
Was heißt das? Sollte ich dich verletzt haben, so entschuldige ich mich sofort. Du leistest hier riesen Hilfe!
Du verletzt mich nicht. Doch Deine Beiträge erwecken manchmal den Eindruck: "So muß es sein".

Das wollte ich korrigieren.
Ich entschuldige mich nochmals bei dir!

Ich mache auch Fehler und bin nicht so, wie du denkst!

Ich versuche nur einen kleinen Beitrag zu leisten, indem ich mich, was sicherlich viel einfacher ist, als einen Text zu übersetzen, darauf zu beschränken, die übersetzten Texte ein Spur einfacher zu formulieren.

Es muss nicht sein, aber die Forumbesucher können von dir (und hoffentlich von mir) nur noch etwas mehr herausholen.

Peace?
peace - ich war nie anderer Meinung. Ich habe keinerlei Problem mit Dir.

"Der Friede sei mit Dir."
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie