jjeszcze raz tym razem o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Mam połączyć te zadnia spójnikiem bevor lub nachdem.Spróbowałem połączyć te zdania,ale nie śmiejcie się,bo naprawdę nie wiem jak to należy zrobić,proszę was o pomoc i sprawdzenie,bo mam jeszcze kilka podobnych zadań i chciałbym je zrobić na przykładzie tego.
1.Wir diskutieren.Zuerst sammeln wir Argumente dafür und dagegen.
Bevor wir diskutieren,sammeln wir Argumente dafür und dagegen.

2.Er besuchte die Realschule.Dann machte er eine Ausbildung.
Nachdem er die Realschule besucht hatten,machte er eine Ausbildung.

3.Monika bekam eine Vier in Physik.Dann versuchte sie die Note zu korrigieren.
Bevor sie die Note zu korrigieren versuchte,bekam Monika eine Vier in Physik.

4.Sie stellen die Ergebnisse ihrer arbeit vor.Zuerst arbeiten sie an einem Projekt.
Sie stellen die Ergebnisse ihrer arbeit vor,nachdem sie an einem Projekt arbeitet hatten.

5.Sie wechselt die Schule.Dann sind ihre Noten besser.
Sind ihre Note besser,nachdem sie die schule wechselt hatten.

Prosze pomóżcie,bo chyba wiedzicie,że nie umiem tego,a jeszcze musze kilka zadań podobnych do tego zrobić.Z góry dzięki za pomoc i prosze napiscie mi regułe kiedy co wstawiamy i dlaczego.Prosze bo mam to już na jutro.
2. Nachdem er die Realschule besucht hatte…

4. Sie stellen die Ergebnisse ihrer Arbeit vor, nachdem sie an einem Projekt gearbeitet hatten.

5. Ihre Noten sind/wurden besser, nachdem sie die Schule gewechselt hatte.

„bo chyba wiedzicie, że nie umiem tego” = kann ich nicht feststellen… :-)

„napiscie mi regułe” – Don?
a nie moze byc np tak do 4 zdania: BEvor sie stellen die Ergebniss ihrer Arbeit vor, arbeiten sie an einem Projekt.
Mein Vorschlag

1.Wir diskutieren.Zuerst sammeln wir Argumente dafür und dagegen.
Bevor wir diskutieren, sammeln wir Argumente dafür und dagegen.

2.Er besuchte die Realschule.Dann machte er eine Ausbildung.
Nachdem er die Realschule besucht hatte, machte er eine Ausbildung.

3.Monika bekam eine Vier in Physik.Dann versuchte sie die Note zu korrigieren.
Bevor sie die Note zu korrigieren versuchte, bekam Monika eine Vier in Physik.

4.Sie stellen die Ergebnisse ihrer arbeit vor. Zuerst arbeiten sie an einem Projekt.
Sie stellen die Ergebnisse ihrer arbeit vor, nachdem sie an einem Projekt gearbeitet haben.

5.Sie wechselt die Schule. Dann sind ihre Noten besser.
Ihre Noten sind besser,nachdem sie die Schule gewechselt hat.
(Ihre Noten wurden besser,nachdem sie die Schule gewechselt hatte)
Das geht auch:

Bevor sie die Ergebnisse ihrer Arbeit vorstellten, arbeiteten sie an einem Projekt.
napiszcie mi regułę.Chodziło mi po prostu o to kiedy wstawiamy nachdem i bevor i jak sie w tym wypadku czasy zmieniają.

a w drugim chciałem podkreślić,że zdania,które napisałem na pewno są niepoprawnie napisane.Co jest przykładem na to,że zdań z nachdem i bevor nie rozumie.
a teraz co do 3 zdania, moze byc:: Nachdem Monika eine Vier in Physik bekommen hatte, versuchte sie die Note zu korrigieren.
czyli tak, przy ``nachdem`` ist pqpf i imperfekt, a przy bevor dwa razy imperfekt, czy tak musi byc? czy czasy musza tak byc? :)
moze
reguła znajduje sie pod koniec strony


http://niemiecki.nauka.pl/index.php/id=index/dept=53/cath=225/news=568/view=1
``nachdem (skoro, po tym jak). (W zdaniach z tym spójnikiem należy przestrzegać zasady następstwa czasów, tzn. jeśli zdanie podrzędne (z nachdem) użyte jest w czasie przeszłym Perfekt , w zdaniu głównym występuje Präsens lub rzadziej Futur. Jeśli zdanie wyraża dwie czynności, z których obie są w casie przeszłym, wówczas czynność wcześniejszą (część z nachdem) musi być wyrażona w czasie zaprzeszłym Plusquamperfekt, a zdanie główne w czasie przeszłym Imperfekt lub rzadziej perfekt. Nachdem ich die Fahrkarte gekauft habe, gehe ich zum Zug. Nachdem ich in Berlin angekommen war, ging ich sofort ins Hotel.`` Znalazlam, a tak poza tym dzieki, mobilizujecie mnie doo nauki :)
ok dzięki Wam wszystkim za pomoc.Teraz przynajmniej będę miał przykład jak zrobić resztę zadań.Wielkie dzięki.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego