////////////////przetłumaczenie\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

proszę wręcz błagam o przetłumaczenie tych 8 zdań
1.Powinieneś zmienić swój niezdrowy tryb życia.
2.Piotr odżywia się nieurozmaicenie i niezdrowo.
3.Wiele młodych dziewczyn chce zeszczupleć, dlatego stosuje dietę i kurację odchudzającą.
4.Chciałbym zrzucić kilka kilogramów, ponieważ ważę zbyt dużo.
5.Odżywiam się urozmaicenie i nie jestem na diecie.
6.Owoce i warzywa zawierają dużo witamin, dlatego ludzie powinni je spożywać codziennie.
7.Wysokokaloryczne potrawy przyczyniają się do chorób układu krążenia.
8.Młodzież odżywia się dziś niezdrowo, dlatego cierpi na nadwagę.
proszę o szybką odpowiedzi plisssssssssssssssssssss:):):)
:)
proszę:):):):):):):):):):):)
siatkarz - auf diese Weise fällst Du durchs Netz... :-)

Ohne Netz und doppelten Boden (sprich: ohne eigene Leistung) wird da nix draus..

comprende? :-)
falle!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
"Powinieneś zmienić swój niezdrowy tryb życia."

:-)))
więcej jest takich głupków jak ty czy tylko jesteś wyjątkiem
więcej ... :-)
siatkarz:

"Jestem mądrym pragnącym rozwijać wiedzę o języku niemieckim"

Poprzez to, ze ktos za ciebie zadanie odrobi, nie rozwiniesz swojej wiedzy o niemieckim. Chyba cos tutaj nie pasuje, wiec zmien sobie wpis w nicku albo zrob sam zadanie i wklej do sprawdzenia.
muszę ci przyznać racje, poprawiłem opis teraz mógłbym prosić o pomoc???????????
A co jest twoim kokretnym problemem w przetlumaczeniu tych zdan?
już nic mam te zdania przetłumaczone
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie