Prośba o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam wszystkich,
Bardzo proszę o przetłumaczenie tego listu z niemieckiego na polski. Z góry dziękuje i czekam na odpowiedź

-----------
vielen Dank für die Fotos von euren Babys:-))
Es freut mich sehr, daß es ihnen gut geht.Ich bin auf ihre weitere Entwicklung schon sehr gespannt, denn die süßen sehen sehr hübsch aus.

Ich sende euche neue Fotos von Camea. Sie ist jetzt 4,5 Wochen alt und wiegt 564 Gramm.
Ich bin mit ihrer Entwicklung sehr zufrieden.

Schreibt mir, wie sie euch gefällt und ob sie euren Erwartungen entspricht.

Nun wünsche ich euch noch einen schönen ersten Advent und freue mich bald von euch zu hören.
---------

Pozdrawiam
Dzienks za zdjęcie waszych bobasów.

Cieszę się, że dobrze im idzie. Nie mogę już się doczekać ich dalszego rozwoju, ponieważ te słodziaki wyglądają pięknie.


Wysyłam wam nowe fotki Camea. Teraz ma 4,5 tygodnia i waży 564 gram.
Jestem bardzo zadowolona z jej rozwoju.

Napisz mi, jak ona się wam podoba i czy odpowiada waszym oczekiwaniom.

I w końcu życzę wam piękne pierwszego tygodnia adwentu i cieszę się niebawem znowu coś od was usłyszeć.
vielen Dank für die Fotos von euren Babys:-))
Es freut mich sehr, daß es ihnen gut geht.Ich bin auf ihre weitere Entwicklung schon sehr gespannt, denn die süßen sehen sehr hübsch aus.

Ich sende euche neue Fotos von Camea. Sie ist jetzt 4,5 Wochen alt und wiegt 564 Gramm.
Ich bin mit ihrer Entwicklung sehr zufrieden.

Schreibt mir, wie sie euch gefällt und ob sie euren Erwartungen entspricht.

Nun wünsche ich euch noch einen schönen ersten Advent und freue mich bald von euch zu hören.

Wysyłam wam nowe zdjęcie Kamei(?). Ma teraz ona 4,5 tygodnia i waży 564 gramy (ponad 5 kg).
Jestem bardzo zadowolona z tego jak się rozwija/ jak rośnie.
Napiszcie mi, jak się wam podoba i czy odpowiada waszym oczekiwaniom.
Życzę wam jeszcze pięknego Adwentu i cieszę się, że was wkrótce usłyszę.
Przepraszam, opuscilam pierwszą czesc...

vielen Dank für die Fotos von euren Babys:-))
Es freut mich sehr, daß es ihnen gut geht.Ich bin auf ihre weitere Entwicklung schon sehr gespannt, denn die süßen sehen sehr hübsch aus.

Dziękuję bardzo za zdjęcia waszego dziecka:)
Cieszy mnię to bardzo, że u was wszystko dobrze. Bardzo ciekawi mnie dalszy ich rozwój, ponieważ te słodziaszki wyglądają bardzo ładnie
* zdjęcia wszych dzieciaczków...
dzięki serdecznie za tłumaczenia :-)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Życie, praca, nauka