.::O tatuazach::.

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Mam prośbe o przetłumaczenie kilku zdan na jezyk niemiecki - Uważam że tatuowanie sie nie jest dobra zecza.Osoby które sa wytatuowane przypominaja wiezniów.Tatuzy nie można usunac.Moga powodowac choroby skóry.Z góry dziekuje.
Ich finde, dass das Tätowieren auf keinen Fall gut ist. Menschen die ein Tatoo haben, sehen wie Straftäter aus. Tätowierungen lassen sich nicht entfernen ( und was ist mit der Schönen Angelina?) Sie könenn Hautkrankheiten verursachen.
Kleinigkeiten noch:
...
Menschen, die ein Tatoo haben, sehen wie Straftäter aus.
Tätowierungen lassen sich nicht leicht entfernen. --> Schöne Angelina fällt somit weg!
...
Nee, noch bevor sie Maddox adoptiert hat, hatte sie am Arm einen Drachen.
oder ?
Weißt du, dass sie mit 16 das Elternhaus verließ und schon zu diesm Zeitpunkt 100 Freunde hinter sich hatte.

Also ein Tatoo mehr oder weniger spielt keine Rolle mehr. Sie ist schon von innen eine Ruine. Außerdem hat sie fast alles operiert, Brüste, Nase, Mund,.... In der Tat eine lebende Ruine. ;)
Ich hab' gehört hat sie an einer geheimnissvollen Krankeit leidet. Aber trotzdem sind ihre Lippen den absolute Hammer :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie