List po niemiecku o ulubionym programie w TV

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam! Potrzebuje na środe list po niemiecku o ulubionym programie w telewizji.Moze to byc klan,familiada czy big brother.Obojętnie-byle by bylo cos napisane.Z góry dziękuję!!
To bierz sie za robote zamiast tutaj zakladac bezsensowne wątki.
a Ty tu sie logujesz,żeby pomóc czy dosrać?
W twoim przypadku opcja numer 2 :)
okej-dociekliwy19 widze,ze mi nie pomoże(może nie umie,niewiem nie wnikam),ale może znajdzie sie ktoś,kto loguje sie tu by pomóc takim jak np.ja?
Obwohl es die Abteilung "Brak wkładu własnego" gibt, wird das hier nicht gern gesehen. Du möchtest nicht nur, daß man Dir etwas übersetzt, sondern verlangst sogar kreative Leistungen - den Text selbst zu erzeugen. Dieser doppelte Anspruch wird hier gern als Faulheit des Autoren interpretiert.

Comprende?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie