E-mail prosze o pomoc :)

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

1-30 z 37
poprzednia |
Proszę o pomoc mam do napisania e-mail do kolegi lub koleżanki.
Kryteria:
-zapytaj o samopoczucie
-poinformuj że jesteś chory
-opisz objawy
-poinformuj że masz wizytę u lekarza, kiedy?

Proszę o pomoc e-mail nie musi być idealnie dostosowany do kryteriów, mniej więcej :).Proszę o pomoc ja z niemieckiego lamer jestem :) z góry dziękuje :).
Nikt mi nie pomoże :)
nie :)
Dzięki :P Bardzo mi pomogłeś
Du musst dich damit abfinden, dass hier niemand für dich schuften wird.
fajnie ;p
SUPER :)
na kiedy to potrzebujesz?? bo jesli nie na jutro, to moze bym Ci cos napisala...
Potrzebuje na czwartek babka z Niemca nam zadała a ja jestem z Niemca ciemny.
Byłbym wdzięczny ci niezmiernie ;d jak byś mi to napisał naprawde
;)
:)
dobra, daj mi twojego maila, wieczorkiem cos podesle....
acha, i jeszcze napisz mi czy to ma byc bardzo dlugie.... i ma byc chyba dosc proste slownictwo, tak??
Tak proste nie musi być długie jak uważasz mnie to obojętne jestem w kropce i zadowoli mnie krótsza wersja byle bym nie dostał niedostatecznej :D
mój e-mail [email] :D dzięki z góry naprawdę jak bym miał jak to postawił bym Ci piwo :P


e-mail: [email]
Hallo!
wie geht es dir? alles in Ordnung?
Leider bin ich krank. Mir geht es schlecht. Ich habe Kopfschmerzen und Halsschmerzen. Gestern Nacht hatte ich 38 Grad Fieber. Meine Mutter hilft mir und ich muss ins Bett liegen. Sie glaubt, ich habe Grippe oder so etwas. Ich hoffe aber, es ist nur eine Erkältung. Morgen früh um 10 Uhr gehe ich zum Arzt.
Bis bald! Tschüss!

heh...mam nadzieje ze niedostatecznej nie dostaniesz;) szczerze mowiac nie siedzialam nad tym jakos specjalnie dlugo, ale wszystko co mialo byc chyba zawarlam w tym mailu....wedlug mnie bedzie ok:) napisales, ze nie jestes orlem z niemca, wiec przetlumacze Ci to wszystko na polski, zebys wiedzial co oddajesz...jesli cos nie pasuje, albo ma byc inaczej- pisz;) dzisiaj i tak sie nudze:) a wiec po polsku to bedzie:

Czesc!
jak ci sie powodzi? wszystko w porzadku?
Niestety ja jestem chory. Zle sie czuje. Boli mnie glowa i gardlo(dosl. mam bol glowy i bol gardla). Wczoraj w nocy mialem 38 stopni goraczki. Moja mama pomaga mi i ja musze lezec w lozku. Ona uwaza, ze mam grype albo cos takiego. Ja mam nadzieje, ze to tylko przeziebienie. Jutro rano o 10 ide do lekarza.
Na razie! Czesc!
Dzięki jesteś wielki, naprawdę dzięki wielkie ;D
wielkA;)
Sorry jesteś dziewczyną cały czas pisałem (on) a poza tym wielkie dzięki naprawdę;D
walnąłem gafę :D
zdarza sie- nawet najlepszym;)

P.S. tak w ogole to mam nadzieje ze tam nie ma bledow, tak mi sie wydaje;)
choć by były to nic nie szkodzi ja bym nawet linijki nie napisał, z języków jestem cienki(troszkę nie chce mi sie wkuwać rożnych słówek itp.) Ale jestem dobry z informatyki także jakby coś to walić jak w dym:D
o kurcze...dobrze wiedziec, bo dla mnie informatyka to czarna magia;)
Informatyka w szerokim tego słowa zakresie(bez przesady :)) i nie mówię tutaj o grze w gry :D
:D
Dobra biorę się za tego niemca trzeba by przepisać do zeszytu ;)
no i jeszcze raz wielkie dzięki :)
bierz sie, bierz sie....ja moze jeszcze komus pomoge:) heh...tylko dokladnie przepisz, zeby mi tam bledow nie bylo;)
Meine Mutter hilft mir und ich muss im Bett liegen.
nie ma za co dziekowac;) a tak w ogole to wyslalam Ci to tez na maila:D
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 37
poprzednia |

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia