proszę bardzo o przetłumaczenie wyrażenia ........

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

nie chcę się pomylić gdyż wysyłam to do firmy

oto to zdanie:
Czy stowarzyszenie wejdzie na rynek polski ,wierze w was.

dziękuje z góry za odpowiedź
pozdrawiam ,całuski
Jeszcze chciałbym jedno zdanie dodać do przetłumaczenia oto one:
Czy jeżeli pan umrze czy stowarzyszenie będzie dalej działać?

z całego serca dziękuje

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Brak wkładu własnego