tłumaczenie krótkiego artykułu

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam, jestem w klasie maturalnej, z niemieckiego praktycznie nic nie umiem a
żeby zaliczyć przedmiot muszę przetłumaczyć taki tekst, także proszę o szybką
pomoc bo jest mi to potrzebne na poniedziałek, tekst jest raczej prosty więc
nie powinno to być trudne, dla mnie nawet ze słownikiem w ręce jest to trudne
:D:P liczę na pomoc.

Oto tekst:

Gefragt ist Fingerspitzengefühl
Immer mehr Jugendliche entdecken ein neues Hobby: Sie lassen sich zu
Fußball-Schiedsrichtern ausbilden. Denn bei den Unparteiischen gibt es
mittlerweile richtige Stars, wie zum Beispiel den Kaiserslauterner
Schiedsrichter Markus Merk. Und seit Schiedsrichter nicht mehr in Schwarz
auftreten, sondern in blauen, gelben oder roten Hemden, sehen się sogar
richtig schick aus. Solche Trikots tragen auch die Schiedsrichter des Berliner
Vereins Hertha BSC. Jeden Donnerstag treffen się sich auf einem Fußballplatz
des Vereins. Mit dabei sind auch Michel und David, beide 17 Jahre alt. Michel
und David sind bei den Jugendmannschaften schon richtig routiniert. David
besucht sogar eine besondere Leistungsgruppe. „Ich habe bei meinen Spielen
meistens einen Ausbilder dabei. Der bespricht nachher mit mir mein Verhalten",
erzahlt er. Bereits am Anfang des Spiels entscheidet sich, ob es ein raues
oder eher ein angenehmes Spiel wird. „Das hangt oft vom Verhalten des
Schiedsrichters ab", sagt David. „Er muss in den ersten Minuten zeigen, was er
durchgehen lasst und wann er eingreift." Dabei reicht es nicht, die 17
Fußballregeln zu kennen; Fingerspitzengefühl ist ebenfalls gefragt. Das
trainieren die Schiedsrichter zunächst einmal in den Kinder- und
Jugendmannschaften. Beispielsweise Marcel. „Ich kann selbst gar nicht gut
Fußball spielen", sagt Marcel. „Aber ich bin Fußballfan und wollte etwas mit
Fußball zu tun haben." Mittlerweile ist Marcel als Experte ein gefragter Mann
bei seinen Mitschülern. „Schiedsrichter müssen keine guten Fußballer sein, się
müssen aber verstehen, wie Fußballspieler denken und handeln", sagt David.
„Die meisten Spiele sind unkompliziert", findet Michel. Doch es kann auch
anders kommen: „Besonders die Eltern regen sich immer furchtbar auf. Einige
beleidigen den Schiedsrichter", sagen Michel und David. Da heißt es, ruhig zu
bleiben. Auch das lernen die Schiedsrichter. „Ich bin schlagfertiger mit
meinen Antworten geworden und kann mit Stresssituationen weitaus besser
umgehen als früher", sagt David. Michel hat meistens angenehme Erfahrungen
gemacht. „Ich habe mai das Vorspiel von einer Profibegegnung im großen
Olympiastadion gepfiffen", erzahlt Michel. „Da waren am Ende 30 000 Zuschauer
da; das war sehr beein-druckend."

Z góry dziękuję.
>tekst jest raczej prosty więc
nie powinno to być trudne
ale sie usmialam. Swoja droga moglbys postarac sie zrobic to sam,a ludzie z forum moga Ci to sprawdzic.Okaz troche wlasnego wysilku a liczysz,ze odwali sie za Ciebie cala robote.
tekst prosty – zgadza się.

Jak jest po polsku:

Gefragt ist
Fingerspitzengefühl
Unparteiischen
Leistungsgruppe
raues oder eher ein angenehmes Spiel
17 Fußballregeln
mai
Profibegegnung
gepfiffen
beein-druckend

:-) SCNR

« 

Szkoły językowe

 »

Pomoc językowa